Comentarios al artículo “Las actitudes de los hombres y de las mujeres anglohablantes ante
el agradecimiento en español:
estudio
contrastivo”
Dr. Javier
Pérez Ruiz
Wenzao
Ursuline College of Languages (Taiwán)
javiertaiwan@yahoo.es
Pérez Ruiz, J. (2011). Comentarios
al artículo “Las actitudes de los hombres y de las mujeres anglohablantes ante
el agradecimiento en español: estudio contrastivo”. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada 10 (5), 62-67.
Resumen
El presente artículo analiza el artículo “Las actitudes
de los hombres y de las mujeres anglohablantes ante el agradecimiento en
español: estudio contrastivo”, de Carlos de Pablos Ortega, y reflexiona sobre
la influencia de la variable género en la investigación lingüística.
Palabras claves
Agradecimiento, actitudes, cortesía verbal, Sexo
interlocutores.
Abstract
This article examines the paper “Las actitudes de los
hombres y de las mujeres anglohablantes ante el agradecimiento en español:
estudio contrastivo” by Carlos de Pablos Ortega, and reflects about the role of
gender in Linguistics research.
Keywords
Speech
Acts, Thanking, Attitudes, Politeness, Gender.
El artículo
“Las actitudes de los hombres y de las mujeres anglohablantes ante el
agradecimiento en español: estudio contrastivo”, escrito por Carlos de Pablos
Ortega aborda el tema de las actitudes lingüísticas hacía el agradecimiento. El
artículo, realiza un minucioso estudio contrastivo, en el que han sido
comparadas las actitudes lingüísticas de hombres y mujeres de nacionalidad
británica, estadounidense y española. Los resultados de la investigación
muestran diferencias estadísticas en la muestra utilizada.
Desarrollaremos
nuestros comentarios al artículo en dos partes. En primer lugar, se analizarán
los apartados del artículo mencionado. Y en la segunda parte de nuestro
comentario, se realizarán algunas especulaciones teóricas y sugerencias
prácticas sobre las investigaciones lingüísticas que exploran las actitudes
sociolingüísticas y el papel del sexo del interlocutor en la adquisición de
segundas lenguas.
La impresión
general que el lector obtiene al finalizar la lectura es que se encuentra ante
un artículo bien elaborado, fruto de un trabajo concienzudo, probablemente
llevado a cabo en varios años de investigación. El mismo autor, nos remite en
la primera página del artículo y en la bibliografía final a dos artículos ya
publicados por el profesor De Pablos Ortega sobre algunas variaciones del tema
que ahora está elaborando. Estamos, pues, ante una nueva presentación de un
tema que el autor conoce bien. Este conocimiento queda bien reflejado en el
modo en el que se ha redactado el artículo.
La introducción
es adecuada en extensión. En su contenido se respetan las partes que debe tener
una introducción. Se parte de un primer párrafo de introducción general al
tema, luego, se formula el objetivo general de la investigación, a saber, la realización
de un análisis contrastivo de las actitudes lingüísticas. Se mencionan las
líneas generales del estudio, que pretende analizar el agradecimiento a través
de la variable del género en tres culturas diferentes. Después se procede a una
justificación teórica del tema basada en estudios precedentes y se describen
las primeras pinceladas del diseño metodológico que será llevado a cabo. El
autor nos propone un estudio muy interesante que combina dos aspectos de gran
interés investigador como son la multiculturalidad y la influencia del sexo o
género.
En el apartado de revisión teórica, las
referencias bibliográficas son pertinentes en número y calidad. El artículo
ofrece una valiosa actualización del tema del agradecimiento en el área de la
sociolingüística. La revisión realizada es encomiable y proporciona a futuros
investigadores, interesados en el tema, una visión escalonada del devenir del
fenómeno analizado.
Cuando leemos
los aspectos metodológicos observamos, en líneas generales, un minucioso diseño
investigador que ha seguido con rigor el método científico en el área de los
estudios de sociolingüística. El autor describe la muestra utilizada, explica
los procedimientos seguidos para la recogida de datos, ofrece en los apéndices
las muestras de los cuestionarios elaborados y las categorías nominales
utilizadas, así como una descripción del sistema de baremación que ha empleado.
Indica, de manera explicita, las variables dependientes e independientes del
estudio y el tipo de análisis estadístico que ha realizado. Todo ello, expuesto
de manera pormenorizada.
El artículo, en
sus resultados indica que se han obtenido diferencias estadísticamente
significativas entre las culturas implicadas y el sexo de los participantes. Se
describen las principales diferencias en las actitudes lingüísticas hacia el agradecimiento
mostrado por hombres y mujeres de 3 culturas diferentes, y en cuatro variables
dependientes, a saber, agradecimiento, probabilidad de suceder una situación,
grado de educación y seguridad de los informantes en sus respuestas.
El artículo
finaliza con una breve conclusión, que en palabras del propio autor indica
que “el estudio revela que las mujeres
muestran una actitud más negativa en cuanto a la ausencia de agradecimiento en
español”. Se han obtenido, por lo tanto, diferencias entre hombres y mujeres en
la actitud lingüística hacia el agradecimiento.
Por último,
destaca en el artículo el apéndice con los cuestionarios utilizados en la
investigación. Este apéndice proporciona a futuros investigadores una valiosa
herramienta para replicar en otras culturas y lenguas la investigación
realizada.
Hasta ahora he
subrayado los aspectos destacables del artículo. A continuación, debo detenerme
para formular ciertas sugerencias para futuras investigaciones, sin menoscabo,
insisto del reconocimiento de que estamos ante un trabajo investigador de gran
valor académico, investigador y, que sin duda, tendrá sus aplicaciones a medio
plazo en la clase de lenguas extranjeras.
En esta crítica
constructiva, en beneficio de la discusión y enriquecimiento académico, observo
que en el artículo, escasean las tablas y gráficos, ya que solamente aparece
una tabla (tabla número 1) en la que se nos informa de la distribución de la
muestra por nacionalidades y género. En segundo lugar, en el apartado de
resultados se nos indica que hay diferencias estadísticamente significativas,
pero no se nos ofrecen los valores de la media ni de la desviación típica.
Además, se menciona la prueba t de Student pero no se nos proporcionan los
valores numéricos obtenidos para cada variable ni el índice de significancia.
No se ha indicado si el análisis inferencial llevado a cabo ha sido realizado
con una significación estadística del 0.01 o del 0.05. Ya que en aquellas
variables cuyo criterio de significación estadística ha sido del 0.05, es decir
p<0.05, para poder afirmar que realmente hay una significación estadística
en esa variable, sería apropiado aumentar el tamaño de la muestra. Por lo
tanto, hubiera sido deseable que el autor hubiera ofrecido los datos numéricos
obtenidos en cada una de las comparaciones realizadas.
En tercer
lugar, destacamos la ausencia de la discusión de los resultados. El autor, una
vez expuestos sus resultados, finaliza el artículo con sus conclusiones.
Echamos en falta la discusión de sus hallazgos comparándolos con otros estudios
similares sobre el tema. Este apartado me parece esencial para poder comprender
el estado actual de la cuestión y las aportaciones que supone la investigación
realizada en el marco de la investigación general del tema.
Probablemente,
en defensa del autor, tendríamos que decir que el profesor De Pablos ha
desarrollado de manera precisa estos puntos en sus obras publicadas con
anterioridad y a las que el lector ha sido remitido en el apartado de la
bibliografía del artículo.
A continuación,
me gustaría sugerir ciertas recomendaciones para futuras investigaciones en el
diseño de este tipo de estudios. En primer lugar, considero relevante que en la
selección de la muestra se describan las características culturales de cada grupo
de manera más específica. Es decir, el nivel cultural de los participantes es
una variable sociolingüística que debe ser controlada de manera precisa, ya que
su contribución a los resultados obtenidos debe ser comentada para, de este
modo, evitar generalizaciones de los hallazgos obtenidos.
En segundo
lugar, puesto se está analizando la actitud lingüística de los actos de habla
hacia el agradecimiento, pienso que deberíamos plantear la utilización de
muestras de habla real a través de grabaciones de video o audio y video; con la
posterior visualización o atenta audición por parte de los participantes. Esta
metodología hubiera proporcionado un material más cercano a los actos de habla
tal como se producen en la realidad y han defendido los investigadores
procedentes del Análisis de la Conversación (Hutchby y Wooffitt, 2008).
La conversación
no es la mera transmisión de información de un hablante a un oyente, durante la
conversación los interlocutores se comunican a través de un canal lingüístico y
metalingüístico o pragmático. Cada interacción oral proporciona una información
metalingüística y sociopragmática que debe ser tenida en cuenta si queremos
entender la complejidad del acto comunicativo (Gardner, 2001). Debemos
considerar en nuestros diseños investigadores recoger la información procedente
de la entonación, de las marcas pragmáticas de las pausas, los silencios, los
titubeos, así como la riqueza que proporciona la comunicación no verbal en los
actos de habla (Poyatos, 1994).
Queremos
finalizar este comentario con unas palabras sobre el significado actual de los
estudios en actitudes sociolingüística y, por último, algunas consideraciones
finales sobre las investigaciones que analizan el papel del sexo del
interlocutor.
El tema de las
actitudes sociolingüísticas en el área de la adquisición de lenguas es un tema
de enorme trascendencia. Valdivieso (1981) ya indicó que los estudios sobre
actitudes sociolingüísticas podrían mejorar la competencia comunicativa de los
estudiantes de lenguas. Sin embargo, una de las máximas autoridades en el tema
como es Blas Arroyo (1999, 2005) reconocía que todavía nos encontrábamos en un
“estadio temprano de desarrollo” de esta rama prometedora de la
sociolingüística, que es el estudio de las actitudes sociolingüísticas. El
interés creciente del tema lo muestra el hecho reciente de la publicación de un
estudio piloto en Taiwán que analiza las actitudes sociolingüísticas de los
estudiantes de segundas lenguas (Pérez, 2011).
Acabaremos este
comentario con unas palabras sobre el papel que desempeña el género en el
lenguaje. El tema del papel del genero o del sexo en el lenguaje en lengua
inglesa goza de una dilatada tradición investigadora (Coates, 1986).
Desgraciadamente, la investigación en lengua española esta muy alejada, con
escaso número de trabajos publicados (Cestero, 2007). Por último, Gascoigne
(2002) enfatizó la escasez de trabajos en el área de la adquisición de segundas
lenguas que han abordado la influencia del género.
Sigue siendo
motivo de discusión el papel de la variable género o sexo en la adquisición del
lenguaje. Se han publicado diferentes estrategias en el lenguaje de hombres y
mujeres, tanto a nivel de lenguaje escrito, oral, y más recientemente en el
lenguaje utilizado en la comunicación a través de internet (Li y Kirkuk, 2007).
Dos estudios clásicos en el área (Fishman, 1983; Zimmerman y West, 1975)
publicaron estrategias conversacionales diferentes entre hombres y mujeres, por
ejemplo, las mujeres realizaban conversaciones más colaborativas. Estos hallazgos
fueron confirmados por Bengoechea (1993), quien observo una mayor cooperación
en el turno de habla y en los turnos de apoyo de las mujeres.
En un reciente
trabajo nuestro (Pérez, en prensa) hemos hallado un patrón diferente en la
conversación de las estudiantes taiwanesas de español/LE en relación a los
estudiantes. Las chicas desarrollaron conversaciones más afectivas y
colaborativas que los chicos. Nuestros hallazgos en español L2 han apoyado los
datos previamente publicados en lengua
española L1 por Guerrero (2011). La autora ha publicado que las mujeres, cuya
lengua nativa es el español, desarrollaban una producción oral más afectiva y
emocional, mientras que la conversación de los hombres se centraba más en el
contenido, es decir, en la transmisión de la información.
Pero,
actualmente, seguimos sin saber las razones de las diferentes estrategias.
Defensores de teorías biológicas y sociales no llegan a un acuerdo. Quizás se
deba a la complejidad intrínseca del problema, en el que convergen un sustrato
biológico y ciertas peculiaridades del entorno sociocultural y educativo en el
que se desarrollan hombres y mujeres de manera diferente en cada sociedad (Bell
et alii, 2006).
Ante esta
situación, es necesario en nuestros diseños investigadores el esfuerzo por
redefinir y comprender adecuadamente la contribución de factores biológicos,
psicológicos, sociales, culturales y lingüísticos que están involucrados en el
lenguaje. Junto al género, las publicaciones especializadas remarcan entre
otros factores la relación de poder y solidaridad, el estilo conversacional, la
motivación y personalidad de los interlocutores (Coates, 1986; James y Clarke,
1993; James y Drakich, 1993; Tannen, 1993).
Por último,
subrayar que la comunidad investigadora cada vez concede más importancia a la
realización de estudios combinados de naturaleza cuantitativa y cualitativa
(Romaine, 2003; Itakura, 2004).
Bibliografía
Bell, C.M., McCarthy, P. M., & McNamara, D. S.
(2006). Variations
in Language Use across Gender: Biological versus Sociological Theories. En R.
Sun y N. Miyake (Eds.), Proceeding of the
28th Annual Conference of the cognitive science society (pp. 1009-1013).
Mahwah, NJ: Erlbaum.
Bengoechea
Bartolomé, M. (1993). Dominance and sex: two independent variables in the
analysis of interruption. Pragmalingüística, 1, 35-62.
Blas Arroyo, J.L. (1999). Las actitudes hacia la
variación intradialectal en la sociolingüística hispánica. Estud. filol. Valdivia 34, 42-72.
Blas Arroyo, J.L. (2005). Sociolingüística del español. Desarrollos y perspectivas en el estudio
de la lengua española en el contexto social. Madrid: Cátedra.
Cestero Mancera, A. M. (2007). Cooperación en la
conversación: estrategias estructurales características de las mujeres. Linred. Lingüística en la red, 5,
1-17.
Coates,
J. (1986). Women, men, and language.
London and New York:Longman.
Fishman,
P. (1983). Interaction: the work women do. En B. Thome, C. Kramarae, y N.
Henley (Eds.), Language, gender and
society (pp. 89-101.). Rowley: Newbury House.
Gardner,
R. (2001). When listeners talk.
Amsterdam: John Benjamins Publishing Co.
Gascoigne,
C. (2002). The Role of Gender in L2 Interaction: Socialization vía L2
Materials. Encuentro
Revista de investigación e innovación en la clase de idiomas, 13-14, 81-89.
Guerrero, S. (2011). Diferencias de género en
evaluaciones de narraciones de experiencias personales en el habla juvenil de
Santiago de Chile. Una aproximación sociolingüística. Revista Signos 44 (75), 18-32.
Hutchby, I. y Wooffitt, R. (2008) (2nd
edition). Conversation
analysis.
Cambridge: Polity Press.
Itakura,
H. (2004). Gender and conversational dominance in Japanese conversation. Language in Society, 33, 223-248.
James,
D., y Clarke, S. (1993). Women, men and interruptions: A critical review. En D.
Tannen (Ed.), Gender and Conversational
Interaction (pp. 231-280). Oxford: Oxford University Press.
James, D., y Drakich, J. (1993). Understanding
gender differences in amount of talk: A critical review of research. En D.
Tannen (Ed.), Gender and Conversational
Interaction (pp. 281-312). Oxford: Oxford University Press.
Li,
N. y Kirkup, G. (2007). Gender and cultural differences in Internet use: A
study of China and the UK. Computer and Education 48, 301-317.
Pérez Ruiz, J. (2011). Actitudes sociolingüísticas de la
globalización en estudiantes taiwaneses de lenguas extranjeras. Resultados
preliminares. Tamkang Studies of Foreign
Languages and Literatures, 17, 56-79.
Pérez
Ruiz, J. (en prensa). Gender differences and listener responses in Spanish
foreign language conversations. Languages,
Literary Studies and International Studies: An International Journal ,
1-31.
Poyatos,
F. (1994). La comunicación no verbal.
Madrid: Ediciones Istmo.
Romaine,
S. (2003). Variation in language and gender. En J. Holmes y M. Meyerhoff
(Eds.), The handbook of Language and
Gender (pp- 98-118).Oxford: Blackwell.
Tannen,
D. (1993). Gender and Conversational
Interaction, Oxford: University Press.
Valdivieso, H. (1981). Valoración subjetiva de usos lingüísticos, en Actas del VI Congreso
de ALFAL, Phoenix, Arizona (EE.UU).
Zimmerman, D. H. y West, C. (1975). Sex
roles, interruptions and silences in conversation. Language and sex: difference and dominance, 105-129.