Menú
Máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera ELE Máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera ELE

Máster Universitario en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del ELETutores

Los profesores del Máster y otros colaboradores externos especialistas en las áreas de investigación a las que correspondan los proyectos.

Álvaro Acosta Álvaro Acosta Corte Profesor de la Escuela de Lenguas y Culturas Modernas de la Universidad de Hong Kong (HKU) Licenciado en Filología Inglesa y DEA en Lengua Española por la Universidad de Oviedo, Máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de ELE por la Universidad Nebrija, y Máster en Bilingüismo y candidato doctoral en Lingüística Aplicada en el ámbito de la Educación Bilingüe y Multilingüe por Birkbeck, University of London. Después de trabajar en varias universidades del Reino Unido, Estados Unidos y España, desde 2011 es profesor de Lengua Española y Lingüística Hispánica en la Universidad de Hong Kong, donde también coordina un extenso programa de enseñanza de español en institutos y escuelas secundarias locales. Sus intereses académicos y áreas de investigación se centran en la adquisición del español por parte de hijos de hispanohablantes que residen fuera del dominio hispánico (hablantes de herencia) y en la implementación de programas de Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas (CLIL / AICLE), ámbitos en los que investiga y asesora a instituciones educativas. También colabora como tutor en el Máster en Enseñanza Bilingüe de la Universidad Antonio de Nebrija. Eduardo de Agreda Coso Eduardo de Agreda Coso Profesor de ELE en el Centro Complutense para la Enseñanza del Español (UCM) Doctor europeo en Filología por la Universidad Complutense de Madrid en la especialidad de Lingüística Aplicada. Es Licenciado en Filología desde 2007 y Licenciado en Interpretación por la Escuela del Actor de Jorge Eines desde 2009. Realizó el Máster de Enseñanza de Español como Lengua Extranjera de la Universidad Complutense de Madrid en 2009. Ha realizado diversos trabajos de actor e intenta implementar los beneficios de las técnicas teatrales con diferentes prácticas dentro del aula de ELE. Desde 2011 es profesor del Centro Complutense para la Enseñanza del Español (UCM). Entre sus líneas de investigación se encuentran las técnicas teatrales para ELE, el modo dialógico y las ventajas del modo verbal en ELE, el uso de las TIC, la literatura aplicada para ELE, la creación textual y ELE para sinohablantes. Marina Anna Colasacco Marina Anna Colasacco Profesora de ELE en la Universidad Gabriele D’Annunzio en Pescara (Italia) Doctoranda en Lingüística aplicada, en la Universidad de Granada (España). Su investigación doctoral se centra en la aplicación de la Lingüística Cognitiva y el Focus on Form a la enseñanza-aprendizaje de ELE. Máster en Lingüística aplicada a la enseñanza del español como lengua extranjera por la Universidad Nebrija (Madrid-España). Licenciada en Derecho por la Universidad de Los Andes (Mérida, Venezuela). Máster en Derecho Procesal Civil por la Universidad del Zulia (Maracaibo, Venezuela) y en Derecho Europeo por la Ruprecht-Karls-Universitaet (Heidelberg, Alemania). Traductora jurídica -español-italiano-alemán-. Desde el año 2006 trabaja como docente de ELE en la Universidad Gabriele D’Annunzio (Pescara-Italia). Es miembro del Consejo Directivo del Centro Lingüístico de Ateneo de esa Universidad. Paz Bartolomé Paz Bartolomé Profesora de ELE en el Centro de Estudios Hispánicos de la Universidad Antonio de Nebrija (Madrid) Licenciada en Filología Hispánica (Lingüística) por la Universidad Complutense. Máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera por la Universidad Antonio de Nebrija. Experta en Edición de Contenidos Digitales. Examinadora oficial de los Diplomas de Español (DELE) del Instituto Cervantes y miembro de los tribunales de examen. Ha sido tutora de la asignatura de Programación Didáctica en Aula Abierta de la Universidad Nebrija y actualmente imparte la asignatura de Enfoque comunicativo y aprendizaje por tareas en el Máster Universitario en Formación del Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de idiomas. Forma parte de los tribunales de memorias master y dirige algunas de estas. Trabaja desde 1997 en el Centro de Estudios Hispánicos de la misma universidad. Es autora/coautora de varios materiales relacionados con la enseñanza del español, tanto en papel como digitales. Coordina además la página web http://profeland.com . Mohamed Deyab Mohamed Deyab Profesor Titular de Lingüística Contrastiva Aplicada a ELE de la Facultad de Al-Alsun, Universidad de Minia (Egipto). Doctor en Filología Hispánica: Literatura Comparada por la Universidad de Minia (Egipto) y por la de Santiago de Compostela (España); y Lingüística Contrastiva Aplicada a ELE por la Universidad Complutense de Madrid. Docente en la Universidad de Minia y Profesor Asociado en la Universidad del 6 de Octubre (Guiza) y en la de Helwan (El Cairo). Sus trabajos de investigación se centran en la Literatura Comparada y en la Lingüística Contrastiva Aplicada a ELE y, en particular, en la adquisición de la temporalidad verbal del español. Es director de trabajos de fin de máster (TFM) del Máster Universitario en Lengua y Cultura Hispánicas (núcleo central del Proyecto TEMPUS “Innovation and Development in Spanish as a Second Language”. Mª Luisa Escribano Mª Luisa Escribano Ortega Profesora de español para extranjeros (Universidad Politécnica de Madrid) Licenciada en Filología Hispánica y DEA en la Facultad de Educación, Universidad Complutense de Madrid (2003). Es profesora de Español para estudiantes Internacionales, dentro del Programa de Lenguas para la Internacionalización, dependiente del Vicerrectorado de Relaciones Internacionales de la UPM. De 2002 a 2005 dio clases de español en USA dentro del Programa de Profesores Visitantes en Estados Unidos y Canadá, del MEC. Es licenciada en Filología Hispánica con Diploma de Estudios Avanzados en la Facultad de Educación. Es tribunal del DELE desde 2007, y simultanea su labor docente con su trabajo en la Oficina de Relaciones Internacionales de la UPM. Entre sus trabajos destacan la participación en el equipo de redacción de varios diccionarios de Español, la enseñanza de español para Arquitectos y para estudiantes de Ciencia y Tecnología, y la enseñanza de español para estudiantes chinos. Mª Luisa Escribano Joseba Ezeiza Ramos Secretario Académico del Departamento de Filología Vasca de la Universidad del País Vasco
Profesor agregado de Lenguajes de Especialidad, Comunicación Profesional y de Innovación en Didáctica de Lenguas. Doctor en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de ELE por la Universidad Antonio de Nebrija Especialista en didáctica de lenguas en entornos académicos y de enseñanza de lenguajes de especialidad en ámbito universitario área en la que ha publicado artículos y libros y ha colaborado con editoriales, instituciones públicas y diversas universidades. En la Universidad del País Vasco es responsable de la docencia e investigación de lenguaje y comunicación jurídico-administrativa y temas de jurilingüística, incluyendo todo lo relativo a la e-justicia y e-administración. También coordina el módulo de especialidad en Lengua y Literatura del Máster de Formación de Profesorado de Secundaria, Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Lenguas, de la UPV/EHU. Actualmente es miembro del Consejo del Instituto de Euskera de la UPV/EHU. Analí Fernández Corbacho Analí Fernández Corbacho Profesora del Departamento de Filología Inglesa en la Universidad de Huelva
Profesora del Departamento de Filología Inglesa en la Universidad de Huelva (UHU, España) y miembro del grupo de investigación ReALL (Research in Affective Language Learning). Es secretaria del Máster de Docencia Universitaria de la UHU desde 2012 y coordinadora del convenio de intercambio Erasmus con la Universidad Matej Bel. Sus principales intereses de investigación se centran en la enseñanza/aprendizaje de lenguas extranjeras. Ha sido profesora visitante en la Universidad Matej Bel (Banská Bystrica, Eslovaquia) y responsable de las actividades culturales del programa de inmersión lingüística La Casa Hispánica en el William & Mary College (Williamsburg, EEUU). Ha impartido eventos de formación en Cartagena, Viena y Göttingen. Sus publicaciones se relacionan fundamentalmente con el desarrollo de la destreza lectora, el aprendizaje experiencial o metodologías alternativas para la enseñanza de lenguas extranjeras. Actualmente es revisora de la revista científica Comunicar. María del Carmen Fonseca Mora María del Carmen Fonseca Mora Profesora en el Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Huelva (España) y directora del grupo de investigación ReALL (Research in Affective Language Learning).
Ha sido Vicerrectora de Formación Permanente e Innovación de la Universidad de Huelva hasta 2012.Sus principales intereses de investigación pertenecen a la enseñanza de lenguas extranjeras, a la formación de profesores, a la innovación docente y a las publicaciones científicas. Su trabajo ha aparecido en un número significativo de revistas académicas y volúmenes editados publicados por Heidelberg Verlag, SGEL, Mergablum, Hebling, Netbiblio, Edinumen, Septem Ediciones, Cambridge Scholars, Oxford, entre otros. Ha sido profesora visitante en la Universidad de Chester (Reino Unido). Desde 2014 es miembro del European Language Council y del Centro de Investigación FLAME (Films, Languages and Media Education) de la Metropolitan de Manchester (Reino Unido). Ha impartido conferencias en Alemania, Austria, Portugal, Bélgica, Francia, Italia, Gran Bretaña, Suecia, Perú, Estados Unidos y España. Actualmente es co-editora de la versión inglesa de la revista Comunicar. María del Mar Galindo María del Mar Galindo Merino Profesora ayudante doctor del área de Lingüística General del Dpto. de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura (Universidad de Alicante) Doctora en Lingüística aplicada por la Universidad de Alicante. Licenciada en Filología Hispánica y Doctora en Lingüística aplicada por la Universidad de Alicante. Completó su formación predoctoral en la University of Pennsylvania (Philadelphia, EE.UU.), especializándose en Lingüística aplicada a la adquisición de segundas lenguas. Su investigación doctoral se ha centrado en el aprendizaje de ELE, y parte de ella fue llevada a cabo en el Department of Second Language Studies de la University of Hawai’i at Manoa (Honolulu, EE.UU.). Premio de Investigación ASELE 2011 a la mejor tesis doctoral sobre enseñanza de español. Desde 2007 es profesora del área de Lingüística General en la Universidad de Alicante y desde 2008, profesora del Máster en enseñanza de español como lengua extranjera de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (UIMP) y el Instituto Cervantes. Marta García García Marta García García Coordinadora y profesora del Departamento de Español del Centro de Idiomas de la Universidad de Bielefeld (Alemania) Doctora en Filología Hispánica por la Universidad de Alcalá. Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Valladolid, es especialista en análisis de la conversación aplicada a la didáctica del español como lengua extranjera (ELE), área en la que ha realizado su tesis doctoral y en la que ha impartido diversos talleres y seminarios. En la Universidad de Bielefeld coordina el Departamento de Español. Es profesora del Grado Culturas Románicas en el que imparte los cursos de español con fines académicos. Es autora de los materiales para la asignatura de Metodología del Máster en enseñanza de español como lengua extranjera de la Universidad de Alcalá y colabora como tutora en el Máster en Lingüística aplicada a la enseñanza del español como lengua extranjera de la Universidad Nebrija. Adrián Gómez Acosta Adrián Gómez Acosta Profesor de ELE en el Centro de Estudios Hispánicos de la universidad Antonio de Nebrija (Madrid). Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Sevilla (2011) y Máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera en la Universidad Nebrija (2013), trabaja desde el 2012 como profesor de español en el Centro de Estudios Hispánicos de la misma universidad. Asimismo colabora como evaluador del diploma LETRA (Lengua Española para trabajadores inmigrantes), dependiente de la Comunidad de Madrid y la Fundación Antonio de Nebrija. Ha presentado ponencias en diferentes congresos sobre estudios del acto de habla del consejo entre angloparlantes y nativos de español. de la misma universidad. Asimismo colabora como evaluador del diploma LETRA (Lengua Española para trabajadores inmigrantes), dependiente de la Comunidad de Madrid y la Fundación Antonio de Nebrija. Ha presentado ponencias en diferentes congresos sobre estudios del acto de habla del consejo entre angloparlantes y nativos de español. Laura Guerra Laura Guerra Profesora de ELE y formadora de profesores. (España) Máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Español en la Universidad Antonio de Nebrija. Profesora de ELE, formadora de profesores, tutora de profesores en prácticas, creadora de materiales y programaciones en la escuela Inhispania. Participa como miembro del tribunal de los exámenes DELE del Instituto Cervantes en FEDELE. Colaboró con la Universidad Antonio de Nebrija en las diferentes fases de investigación, validación e implantación del Diploma LETRA y actualmente forma parte de los tribunales de evaluación y es tutora del curso de formación de evaluadores. Su actividad investigadora se centra en la didáctica de ELE, la evaluación y la lingüística cognitiva, áreas en las que ha publicado artículos e impartido talleres en encuentros y congresos. Ha colaborado con la editorial Difusión como asesora pedagógica del manual Aula Nueva Edición. Esther Jiménez Luna Esther Jiménez Luna Profesor de ELE en el Centro de Estudios Hispánicos de la universidad Antonio de Nebrija (Madrid). Licenciada en Filología Italiana por la Universidad Complutense de Madrid. Master en enseñanza del español como lengua extranjera (MEELE) por la Universidad Antonio de Nebrija en Madrid. Profesora de español para extranjeros en el Centro de Estudios Hispánicos (CEHI). Fue profesora de italiano y tutora en Programación de cursos de lenguas extranjeras en el programa de Aula abierta en el departamento de Lenguas Aplicadas (DLA) en la Universidad Antonio de Nebrija. Forma parte del tribunal de los exámenes orales del DELE del Instituto Cervantes de Madrid. Actualmente es tutora de trabajos de fin de master (TFM) en el departamento de Lenguas Aplicadas en la Universidad Antonio de Nebrija. Ha publicado la memoria de master “Los factores afectivos en las programaciones de cursos, la motivación” en revista online REDELE, además de algunos artículos. Ha colaborado con la Universidad C’Foscali en la creación del curso de lengua española para niveles A1/A2/B1. Ha impartido clases de Posgrado en la universidad Don Bosco de Madrid en el módulo de Interculturalidad. Actualmente forma parte del equipo de la creación del examen experto de en la Universidad Antonio de Nebrija. Hugo Lázaro Ruiz Hugo Lázaro Ruiz Profesor de ELE en el Centro de Estudios Hispánicos de la universidad Antonio de Nebrija (Madrid). Doctor y Master por la Universidad Nebrija y Licenciado en Ciencias de la Información por la Universidad Complutense de Madrid. Su tesis doctoral versa sobre el análisis del acto de habla del cumplido en español peninsular y en los manuales de ELE. En la actualidad es docente de ELE en la Fundación IES Abroad y el Centro de Estudios Hispánicos de la Universidad Nebrija. Sus líneas de investigación son la sociolingüística, la pragmática y el análisis de materiales didácticos. Ha publicado diversos artículos relacionados con estas especialidades. María Ortiz María Ortiz Jiménez Profesora del Departamento de Lenguas Aplicadas de la Facultad de Lenguas y Educación (Universidad Nebrija)
Profesora de Documentación, Terminología, Informática Aplicada a la Traducción e Inglés
Doctora en Filología Moderna (especialidad Inglesa) por la Universidad Complutense de Madrid. Especialista en informática aplicada y literatura moderna. Asimismo es traductora superior de inglés por el Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores de la Universidad Complutense de Madrid. En su trayectoria profesional, ha impartido inglés como lengua extranjera como profesora del Instituto de Lenguas Modernas de la Universidad Nebrija; dentro del Departamento de Lenguas Aplicadas de la misma Universidad. Terminología e Informática Aplicada a la Traducción, clases que imparte a los alumnos de Grado de Traducción de la Universidad Nebrija. Kiriaki Palapanini Kiriaki Palapanini Profesora de ELE en la Universidad de Atenas y en la Universidad Abierta (Grecia) Licenciada en Teología y Filología Hispánica y Doctora en Lingüística Aplicada a la enseñanza del español como lengua extranjera por la Universidad Antonio de Nebrija. Profesora de español desde 1997. Ha impartido clases de ELE en diversos ámbitos, ha participado en congresos y ha publicado artículos en el área de la lingüística aplicada. Su línea de investigación es la adquisición del léxico en lengua extranjera. Consuelo Pascual Consuelo Pascual Escagedo Profesora de ELE en las universidades L’Orientale, Federico II y Suor Orsola Benincasa de Nápoles y en la Universidad de Salerno (Italia) Doctora en Lingüística Aplicada por la Universidad Antonio de Nebrija. Su línea de investigación abarca el Análisis de la conversación y la Sociolingüística, áreas en la que ha publicado artículos en revistas especializadas. Ha participado en congresos, seminarios y talleres centrados en la adquisición del Español como Lengua Extranjera. Es profesora de ELE en las universidades L’Orientale, Federico II y Suor Orsola Benincasa de Nápoles y en la Universidad de Salerno (Italia). Es tutora de trabajos de fin de máster en el Máster Oficial de Lingüística Aplicada a la enseñanza de ELE y evaluadora en tesis doctorales de la Universidad Nebrija. Ha participado en el proyecto de investigación “Estructura informativa y marcación discursiva en la didáctica de la interacción oral en italiano y español L2” (FFI2011-24960) financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad”. Desde 2008 participa en los proyectos de investigación subvencionados con fondos de la Universidad de Salerno y desde 2012 en los proyectos del Programa Redes de Investigación en Docencia Universitaria de la Universidad de Alicante. Colabora con el Instituto Cervantes como responsable de centro en la sede de Salerno. Ana Ramajo Cuesta Ana Ramajo Cuesta Profesora de ELE en la Universidad Sorbona de Abu Dhabi (Emiratos Árabes Unidos) Doctora con mención internacional en Estudios Árabes e Islámicos (área de sociolingüística) en la Universidad Autónoma de Madrid y en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de ELE por la Universidad Antonio de Nebrija, DEA y Máster universitario en el mismo programa. Cursó estudios de posgrado en árabe clásico con una beca AECI en la Facultad de Letras de la Universidad de Alejandría, Egipto, y realizó su licenciatura en traducción e interpretación en la Universidad de Salamanca. Ha enseñado español en España, Francia, Egipto (docente colaboradora en el Instituto Cervantes de Alejandría), Líbano (colaboradora en el Instituto Cervantes de Beirut y lectora MAEC en la Universidad Saint Joseph de Beirut), Bahréin y Emiratos Árabes Unidos. Asimismo, ha participado como examinadora de las pruebas orales del DELE en Beirut y en Abu Dhabi. Sus áreas de investigación son la sociopragmática, la sociolingüística y la adquisición de la competencia pragmática e intercultural en estudiantes arabófonos de español. Pilar Robles Garrote Pilar Robles Garrote Profesora de ELE en la Universidad La Sapienza de Roma (Italia) Doctoranda del Departamento de Lenguas Aplicadas de la Universidad Nebrija con una tesis sobre las estrategias pragmáticas en la interacción escrita. Posee el título de Magisterio con especialidad en Educación Primaria por la Universidad del País Vasco, el de máster en Educación en contextos multiculturales y plurilingües por la Universidad de Mondragón y el de máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del español por la Universidad Antonio de Nebrija. Ha trabajado como profesora de español en diversas universidades italianas y actualmente en la Universidad La Sapienza de Roma. También colabora con la Universidad Antonio de Nebrija, como tutora de los trabajos de fin de máster en enseñanza del español, y con el Instituto Cervantes de Roma, como docente y examinadora DELE. Ha publicado diversos materiales didácticos relacionados con el aprendizaje de la lengua española y artículos científicos enfocados en la Lingüística Aplicada. Diana Ruggiero Diana Ruggiero Profesora de ELE en la Universidad de Memphis (EEUU) Doctora en Estudios Culturales por la Universidad de Ohio State (Columbus, EEUU), especialista en Español con fines específicos para las profesiones y el servicio comunitario. Ha desarrollado su actividad docente e investigadora en Norteamérica. Ha recibido un grant para desarrollar la conexión entre la comunidad latina de Memphis y la universidad posibilitando que los estudiantes desempeñen tareas de voluntariado, en el área de los negocios, la salud y la comunidad en general. Patricia Sáez Garcerán Patricia Sáez Garcerán Profesora de ELE en el Instituto Cervantes de Lyon (Francia) Doctora en Lingüística Aplicada a la enseñanza del español como Lengua extranjera y Máster en Lingüística Aplicada por la Universidad Antonio de Nebrija. DEA en Lengua y Lingüística general y Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Murcia. Su actividad investigadora se centra en la adquisición de lenguas y en el análisis de errores de la interlengua de francófonos. Comenzó su actividad docente en Francia en 2001 donde sigue trabajando actualmente. Ha publicado lecturas didactizadas y explotaciones didácticas de cortometrajes en revistas didácticas de ELE. Ha impartido talleres de formación de profesores en Alemania, España e Italia. Jorge J. Sánchez Iglesias Jorge J. Sánchez Iglesias Profesor Contratado Doctor, Facultad de Traducción y Documentación, Universidad de Salamanca. Doctor por la Universidad de Salamanca (con la tesis titulada: Errores, corrección y fosilización en la didáctica de lenguas afines, Premio Extraordinario de Doctorado en 2003), en la que previamente había cursado Filología Románica: Italiano (1992) y Filología Hispánica (1994), así como el Master “La enseñanza del español como lengua extranjera” (2004). En la actualidad, es profesor en la misma Universidad, en la Facultad de Traducción y Documentación Asimismo, colabora con Cursos Internacionales como asesor externo del Área de Evaluación (especialmente en la creación de exámenes DELE). Sus áreas de investigación en ELE son la construcción y evaluación del texto escrito, la comprensión lectora, los errores y el aprovechamiento de la traducción. Carlos Soler Montes Carlos Soler Montes Profesor de Lingüística Hispánica y coordinador de programas de enseñanza en línea, Departamento de Lenguas y Culturas Europeas, Universidad de Edimburgo (Reino Unido). Licenciado en Filología Hispánica (Universidad Complutense de Madrid), máster en Estudios Hispánicos (Universidad de Connecticut), Diploma de Estudios Avanzados en Lingüística Hispánica (Universidad Nacional de Educación a Distancia) y doctor en Lingüística Aplicada (Universidad Antonio de Nebrija de Madrid). Es profesor de Lingüística Hispánica y coordinador de los programas de enseñanza en línea del Departamento de Lenguas y Culturas Europeas de la Universidad de Edimburgo, en Reino Unido. Con anterioridad ha desempeñado su labor docente, en el ámbito de la enseñanza de español en varias instituciones universitarias, entre las que cabe destacar la Universidad de Connecticut y la Universidad de Nuevo México en los Estados Unidos, así como la Universidad de Calgary en Canadá. También se ha dedicado a la formación continua de profesores de lenguas extranjeras, impartiendo y dirigiendo múltiples cursos y actividades formativas, tutorizando a profesores de español en prácticas, dirigiendo trabajos de investigación en programas de máster y participando en foros y congresos internacionales. Es además editor y autor de múltiples materiales didácticos y artículos de investigación en editoriales especializadas en ELE, revistas académicas y otros medios. En 2005 se vincula al Instituto Cervantes, institución donde ha desarrollado gran parte de su actividad profesional: primero en el Centro de Formación de Profesores de Alcalá de Henares, después como coordinador del Aula Cervantes de Calgary (Canadá), más tarde como responsable académico del Instituto Cervantes de Albuquerque (Estados Unidos) y técnico de la Unidad de Centros Acreditados en la Sede Central del Instituto Cervantes en Madrid. Mª Ángeles Vergara Padilla Mª Ángeles Vergara Padilla Profesora de ELE en el Centro de Estudios Hispánicos de la Universidad Antonio de Nebrija (Madrid). Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada (2006), máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (2010) y doctoranda en la Universidad Nebrija. Su memoria de fin de máster, en el ámbito del español para Fines Específicos (EFE), recibió el premio ASELE de investigación en 2011. La línea de investigación de su tesis es Análisis del discurso oral en el ámbito académico y está familiarizada con el uso de las nuevas tecnologías aplicadas a español como lengua extranjera (E/LE) y accesibles en entornos virtuales. En cuanto a su recorrido como profesora de español, ha dado clases de E/LE en España e Inglaterra y, desde 2009, trabaja en el Centro de Estudios Hispánicos (CEHI) en la Universidad Nebrija. Saloomeh Yousefian Saloomeh Yousefian Profesora de ELE y doctoranda en la Universidad Antonio de Nebrija. Doctoranda en la Universidad Antonio de Nebrija en el área del lenguaje académico y la cortesía pragmática. Desde 1999 trabaja como profesora de español para extranjeros (ELE) y el español con fines académicos. Ha colaborado con varias universidades, entre ellas la Universidad de Valencia, la Universidad Politécnica de Madrid y la Universidad Allameh Tabatabaii de Teherán. Ha sido vocal y presidente del tribunal de los exámenes oficiales del español (DELE) en tres convocatorias. A parte de su línea principal de investigación sobre el lenguaje académico y la cortesía, ha publicado artículos sobre el uso del teatro en la clase de ELE y las fórmulas discursivas del lenguaje coloquial utilizadas por las mujeres iraníes y árabes. Actualmente colabora con la Universidad Antonio de Nebrija como miembro de tribunal y tutora para los Trabajos Fin de Máster.
Inscripción Pruebas Máster Universitario en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera Máster Acreditado Reserva de Plaza