Las presentaciones académicas orales
de los estudiantes alemanes de E/LE.
Del discurso
monológico al dialógico.
Claudia Mariela Villar
Universidad de Heidelberg (Alemania)
claudia.villar@zsl.uni-heidelberg.de
Villar,
C.M. (2011). Las
presentaciones académicas orales de los estudiantes alemanes de E/LE. Del
discurso monológico al dialógico. Revista Nebrija
de Lingüística Aplicada 10 (5), 130-172.
Resumen
En este artículo se presentan resultados de un estudio sobre el género
textual presentaciones académicas orales en L2. La investigación tiene
como propósito describir las características estructurales globales –análisis
macrotextual- que dicha pieza textual presenta desde la perspectiva de quien
produce el discurso, en situaciones auténticas marcadas institucionalmente y de
evaluación. Asimismo, comprende el análisis de la situación comunicativa en las
que ésta tiene lugar considerando: los roles de los interactuantes y las
características e instancias de interacción. Se trata de un estudio exploratorio, empírico, descriptivo y
cualitativo. El corpus oral
está compuesto por 20 presentaciones académicas de estudiantes alemanes de
E/LE. Los resultados del estudio
permiten describir la estructura primaria y secundaria del género identificando
el carácter discurso predominante –monológico/dialógico- así como algunos
rasgos que éste asume en las diferentes fases y/o momentos del mismo.
Palabras claves
Presentaciones académicas orales; análisis
macrotextual; discurso dialógico; español como lengua extranjera.
Abstract
This present paper shows the results of a
study on textual genre oral academic
presentations in L2. The research aims to describe the global structural
characteristics –macrotextual analysis- of that oral text from the perspective
of the speakers, in an authentic and institutional framework with evaluation
purposes. It also includes analysis of the communicative situation in which the
discourse occurs considering: the roles of the participants –speakers and
audience- and the characteristics and moments of interaction. It is a pilot, empirical, descriptive and
qualitative study. The oral corpus
is consisting of 20 oral academic presentations in Spanish as foreign language
of German students. The study results
allow a description of the global structural characteristics of the oral
presentations identifying the type of predominant discourse – monologic/dialogic-
as well as some features that it assumes in the different phases or moments of
it.
Keywords
Oral academic presentations, macrotextual analysis,
dialogic discourse, Spanish as foreign language
1 Introducción
La internacionalización de los estudios universitarios ha provocado en
las últimas décadas que muchas universidades en el mundo -particularmente en
lengua inglesa- hayan reconocido la necesidad de desarrollar estrategias que
permitan formar, entrenar y en última instancia facilitar el acceso a los
estudiantes extranjeros -de grado y postgrado- a la comunidad académica a la
que desean pertenecer o participar. En
este marco el auge de la lengua inglesa promovió la investigación en una amplia
gama de géneros académicos y profesionales con el propósito de describir sus
características textuales y mejorar su enseñanza-aprendizaje (p. ej. Flowerdew
y Peacock 2001; Fortanet 2003b; Swales y Burke 2003; Swales 2004, etc.) tanto
de poblaciones estudiantiles nativas como internacionales. Sin embargo, una
rápida revisión de la literatura especializada permite constatar que la mayor
parte de los esfuerzos se refieren al discurso académico escrito en inglés, y
en menor grado, en francés o alemán. En cuanto al castellano, es posible
afirmar, que se han realizado considerables avances, llegándose a niveles de
importancia superiores a las dos últimas lenguas mencionadas (Vázquez 2001a),
los trabajos pioneros de Vázquez (2001a; 2001b) o de Ciapuscio (2000; 2009b),
Ciapuscio y Otañi (2002) entre otros, dan cuenta de ello. Sin embargo, el
predominio del discurso académico escrito refleja una actitud tradicional, en
lingüística y otras ciencias sociales, de restringir el discurso científico
académico al terreno de la escritura (Ciapuscio 2009b). Los estudios sobre la
lengua oral formal en los ámbitos académicos en general e hispanohablantes en
particular así como aquellos provenientes de las segundas lenguas, todavía son
insuficientes y constituyen un área abierta a la investigación.
En el caso concreto del discurso académico oral en español, a las
demandas y necesidades de investigación y enseñanza existentes de las
comunidades discursivas hispanohablantes nativas se suma el hecho de que los
programas de movilidad estudiantil patrocinados por la Unión Europea así como
los programas internacionales de intercambio con universidades latinoamericanas
-en auge en Alemania- han llevado a nuestra lengua a ocupar posiciones
destacadas, ampliando de esta manera los horizontes más allá de los límites del
continente europeo con el consiguiente aumento de la demanda lingüística. De esta manera, la internacionalización de
los estudios ha sentado las bases y puesto en evidencia la necesidad de
producir materiales y desarrollar estrategias que faciliten la inserción del
estudiantado no nativo en nuevos contextos de aprendizaje (Vázquez 2001a). Más
aún, debe notarse que en el caso de ciertos discursos como el oral formal,
“…hay países con larga tradición, y otras culturas donde el público estudiantil,
prácticamente no habla, ni hay exámenes orales” (Vázquez, comunicación
personal)[1].
En este marco, a las aulas universitarias de E/LE en Alemania acuden
estudiantes con necesidades lingüísticas y académicas muy concretas. Estas
necesidades suelen tener una doble vertiente: a.- inherentes al aprendizaje de
la LE, manifestadas por el propio aprendiz en relación directa con las
dificultades lingüísticas y las destrezas implicadas y, b.-vinculadas
estrechamente con los objetivos de estudio o profesionales que éstos persiguen
alcanzar en el corto plazo, esto es, realizar una estancia en universidad
hispanohablante, estudiando uno o dos semestres en esa LE.
Dichas necesidades explícitas imponen a la
tarea docente, particularmente en los niveles intermedios y avanzados de E/LE,
importantes desafíos. Asimismo, un estudiante de este nivel que se prepara en
la LE con tales propósitos debe dominar no sólo las tradiciones retóricas
explícitas propias del entorno académico de la LO sino aquellas no explícitas.
Esto constituye otra dimensión del problema, aunque algunas tradiciones
académicas se encuentran explícitamente codificadas, como es el caso de
“…algunos géneros académicos (en francés: dissertation, explication,
comentaire composé; en alemán schriftliches Referat, Thesenpapier; Protokoll;
en inglés: academic essays, thesis y dissertations)” (Vázquez, 2004a:1129)
no puede aseverarse lo mismo en el caso del español en general y de los géneros
orales en particular. Si bien actualmente se cuenta con un corpus importante
(publicaciones académicas, guías didácticas y actividades) aportado por el
proyecto pionero ADIEU (Akademischer
Diskurs in der Europäischen Union) (Vázquez 2001a; Vázquez 2001b; Vázquez
2005) y trabajos de investigación sobre el discurso académico en español (L1),
el foco de tales estudios ha sido el discurso académico escrito y la
comprensión del discurso oral formal, esto es, de las clases magistrales.
Según Pastor Cesteros (2006) el estudio de una lengua extranjera con
objetivos académicos constituye un espacio diferenciado que está cobrando gran
relevancia. Esta modalidad de enseñanza se identifica con aquella que pretende
adiestrar al aprendiz en el manejo del discurso académico de la LO y en el uso
de la lengua en situaciones comunicativas del ámbito educativo (clases,
conferencias, exámenes, informes, etc.):
...la enseñanza
de una segunda lengua con fines académicos puede entenderse como una tarea
propedéutica, que prepara al alumno para entender y asimilar mejor un
determinado contenido de su currículum, impartido en una legua que no es la
suya materna, así como para interactuar a través de ella en el aula (Pastor
Cesteros, 2006:5).
La autora
manifiesta asimismo que la necesidad de la enseñanza del español académico
tiene su fundamento en las dificultades de uso de la lengua vehicular que
presentan los estudiantes extranjeros y en las quejas que ello suele comportar
por parte de algunos profesores españoles.
Por lo tanto, la respuesta a las necesidades
propias de los estudiantes, a aquellas provenientes de la internacionalización
de los estudios universitarios y a las áreas inexploradas en la investigación
lingüística constituyen una demanda y al mismo tiempo un campo de estudio
fértil para la investigación en segundas lenguas en ámbitos académicos
hispanohablantes.
El estudio exploratorio que aquí se presenta,
intenta arrojar luz sobre algunas características de la producción del discurso
académico oral en español E/LE a partir de un género textual oral, las presentaciones académicas orales (en
adelante PAO) realizadas por estudiantes alemanes en
situaciones comunicativas auténticas. Se aspira de este modo a caracterizar
dicho género, desde la perspectiva de quien produce el discurso, en situaciones
comunicativas marcadas institucionalmente, con el fin de derivar posibles conclusiones que permitan orientar la
enseñanza de la lengua oral formal en los ámbitos universitarios alemanes de
E/LE.
Las PAO constituyen un género oral muy difundido tanto en la comunidad
universitaria hispanohablante como en las comunidades científicas
internacionales, pero escasamente
abordado en la investigación lingüística, lo que dificulta su tratamiento y
enseñanza tanto en LM como en LE. Resultados
de un relevamiento de los estudios empíricos actuales sobre las PAO (Villar
2011) permiten constatar la heterogeneidad de enfoques, propósitos, audiencias
y resultados así como el escaso tratamiento que éstas han recibido como género
textual desde el área de la lingüística aplicada, del inglés con propósitos
académicos (EAP), del español con fines académicos (EFA) o E/LE. Entre las
investigaciones directamente vinculadas con los propósitos de este estudio y en
español cabe mencionarse el trabajo de Sanz Ávala (2005) y Ainciburu (2011). En todos los caos, los
autores llaman la atención acerca de la aparente
simplicidad que encierra la realización de una exposición oral en LM o LE, frecuentemente se
subestima su complejidad.
Los estudiantes universitarios alemanes que
realizan -o preparan- sus estancias en ámbitos académicos hispanohablantes se
ven frecuentemente confrontados con este desafío. De este modo los
estudiantes de E/LE -y también los nativos- deben ser capaces de producir un
discurso oral formal en español, usualmente en una instancia de evaluación, sin
disponer de suficientes materiales[2] que les permitan conocer
cómo los miembros de la comunidad académica hispanohablante produce tales
discursos, qué rasgos los definen y
caracterizan, y por tanto qué se espera de la actuación en ellos.
Partiendo de la idea de que todo hablante para
producir un texto dispone de saberes o conocimientos sobre clases
textuales (Heinemann y Viehweger 1991) y
que dicho saber es dinámico y flexible, debido a las necesidades comunicativas
cambiantes de las sociedades y de los hablantes (Ciapuscio y Otañi 2002), nos
aproximaremos a un estudio empírico del género en cuestión a partir de las
producciones orales de los estudiantes universitarios no nativos alemanes en
situaciones auténticas.
En el marco de un estudio exploratorio y desde
una perspectiva que integra aportes del análisis del discurso (AD), la
lingüística textual (LT), la lengua con fines específicos este estudio[3] se
propone:
- Analizar la estructura
global textual de las PAO en
español que presentan las muestras textuales orales auténticas producidas por
estudiantes alemanes de E/LE, a partir de un modelo de estructura global que permita identificar los rasgos discursivos generales y predominantes
que presentan las piezas textuales orales
del corpus.
- Identificar las características predominantes que asume el discurso
–monológico/dialógico- a partir del análisis del tipo y momento de la
interacción entre los participantes de la situación comunicativa –profesor,
expositor, estudiantes de la clase-.
Se asume que el conocimiento e integración
adecuada de los movimientos retóricos de un texto inciden en la producción del
mismo acorde con la función que éste cumple, las intenciones asignadas por el
hablante y el contexto en el que es producido.
El corpus oral del
estudio comprende 20 PAO realizadas por estudiantes universitarios en el ámbito
de asignaturas de grado o cursos de español académico. Las mismas han sido
grabadas y transcriptas. Dado que gran parte del corpus está integrado por
registros en audio, no se abordaron los elementos no verbales (proxémicos y
cinésicos), asimismo se excluyeron del tratamiento los elementos paraverbales
(voz y vocalizaciones) del discurso oral.
2 Las presentaciones orales en español como género
académico
La PAO es un ejemplo
paradigmático de los usos orales formales en el contexto académico. Ha sido
concebida como tal en dicho ámbito, lo cual no ocurre con otros géneros orales
presentes en el ámbito escolar o universitario como el debate, la entrevista, etc.
(Martínez Mongay 2004:17). Asimismo, constituye un instrumento importante y
presente en la vida académica utilizado con fines de evaluación (formativa o
sumativa). No obstante, en la
literatura consultada y en las comunidades discursivas hispanohablantes
–académicas y científicas- se encuentran términos diferentes para referirse al
género textual objeto de estudio, entre ellos: ponencia, exposición o
presentación. Por otra parte, la alusión a una definición o tratamiento
conceptual explícito del género es limitado.
En la literatura
especializada se puede constatar que la denominación más utilizada es ponencia. No obstante, la misma está
reservada a las presentaciones orales de especialistas o expertos en ámbitos
científicos. Así, para Brottier
(2007:113) “…la ponencia es la realización de un acto comunicativo que se lleva
a cabo en reuniones de especialistas y su finalidad es proporcionar
conocimiento o dar lugar a la discusión” y Moyano (2001) la define como:
...texto
de oralidad secundaria, en tanto es escrito para ser expuesto oralmente o leído
en voz alta en una mesa compartida con otros expositores en un congreso. Su
estructura es libre, así como su contenido, puesto que un investigador puede a
través de él hacer formulaciones teóricas o presentar nuevas técnicas o
métodos, experiencias realizadas o estudios de casos. Se publica en actas de
congresos (Moyano 2001:6).
Briz y otros (2008) sitúan a la ponencia
como una variante de la conferencia. Esta última considerada como género
discursivo monológico, del ámbito científico-académico y profesional, y es
definida como “un discurso normalmente expositivo, aunque también puede
contener elementos argumentativos, de carácter formal, que se realiza en una
sola intervención durante un tiempo amplio y ante un público numeroso” (Briz y
otros 2008:207). Para dichos autores la charla, la ponencia, la lección
magistral y la sesión informativa son variantes de la conferencia y
tienen en común el objetivo de informar sobre algo, ofrecer conocimientos, unas
pautas de actuación, exponer resultados, datos, tendencias o aclarar algún
tema. En dicha obra no se definen ni tratan las exposiciones o presentaciones
orales académicas.
En la misma línea que Briz, Palou y Bosch
(2005) definen a la exposición oral como:
…una situación
comunicativa pública, en la cual una persona se dirige a un grupo de oyentes
para tratar una cuestión con cierto orden y rigor. Entendemos que una
conferencia es un ejemplo de exposición oral que cumple con ciertos requisitos
formales como la presentación explícita del tema que se va a tratar, la explicación detallada de las
ideas principales, el uso de materiales audiovisuales de ayuda (Palou y Bosch
2005:46).
Solé (2009) alude a la exposición pública
del trabajo académico al caracterizar los rasgos generales de la
comunicación oral formal, esto es, el discurso académico. No obstante, merecen
citarse algunos elementos o rasgos que podrían colaborar en la delimitación
conceptual:
En la preparación
de una presentación pública de un trabajo académico se parte justamente de un
texto ya escrito, compacto y organizado. Ese texto se concibe, explícita o
implícitamente, para ser procesado mediante una lectura elaborativa,
individual, pausada, que permite al lector una gran libertad de movimientos:
insistir, releer, incluso alterar el orden o suprimir información. Sin embargo,
la exposición oral será administrada enteramente por el orador (dentro de unos
parámetros y convenciones), y el auditorio asistirá a un discurso, que, por
razones evidentes, no puede ser la mera oralización de aquel escrito, ni
siquiera la oralización de su resumen escrito (Solé 2009:113-114).
De la definición precedente se rescatan dos instancias implicadas en
una PAO: una referida a la concepción de la misma, la preparación, que
conlleva la elaboración de un texto escrito, y la otra vinculada al acto mismo
de la exposición, la oralización, que debe asumir características
diferentes al texto escrito.
En el marco de la tesis doctoral realizada
por Sanz Àlava (2005) en el área del español profesional y académico en el
ámbito de la Ingeniería Civil, la autora toma como modelo de texto oral a la
PAO, sosteniendo que:
…el discurso que
producen los alumnos es un texto `escrito para ser dicho´ (…). El registro oral
y escrito son la misma lengua conformada en distintos medios, uno de ruidos y
otro de formas escritas, pero es evidente que los rasgos que los separan deben
ser establecidos para facilitar su redacción.
Después de analizar
y de resumir los textos seleccionados, el alumno adapta el texto escrito al
discurso oral, sabiendo que la macroestructura está inspirada en la retórica
clásica. Un buen discurso tiene tres secciones diferenciadas: la introducción,
el cuerpo del discurso y la conclusión (Sanz Àlava 2005:206-207).
La autora alude asimismo a la presentación
oral científica realizada por expertos -ponencia por otros autores-,
y propone como herramienta didáctica
para la producción de las presentaciones orales académicas de los estudiantes
la consideración del modelo de presentación oral científica de Davis (1996 en
Sanz Álava 2005:209) cuya estructura se basa en la organización textual establecida
por Swales (1990) –introducción, método, resultados y discusión (IMRD)-.
Otras definiciones halladas en la literatura
consultada constituyen intentos para la delimitación conceptual. Así, Corredor
y Romero (2009:60) se refieren a la exposición afirmando que se trata de “…un
discurso netamente académico o formal, con fines de convicción –demostración- o
de persuasión –llevar a la acción-“. Asimismo, en un estudio exploratorio sobre
la comprensión y la producción de la exposición oral como técnica
didáctica realizado por González
Ortiz (2004) en el ámbito de medicina se afirma:
Las exposiciones hacen parte de los usos lingüísticos
formales monogestionados y como tales están alejadas de las prácticas orales
cotidianas de los estudiantes. Son discursos autónomos preparados con
anterioridad, tienen un mayor contenido que los discursos no planificados,
generalmente tratan de temas especializados, requieren un importante control
sobre los elementos de cohesión (conectores discursivos y metadiscursivos), el léxico
utilizado es preciso y específico, sintaxis sistematizada y la posibilidad de
respuesta del receptor ante el discurso es nula o mediatizada por un moderador
o por el profesor (González Ortiz
2004:90-91).
Una definición explícita de Cancela Vázquez (s.f) concibe a la presentación
oral en contexto académico
como:
…una variante de la realización de la expresión oral
de contenidos académicos y socio-culturales lógicamente estructurados con fines
informativos, actualizadores y orientadores que se manifiesta a través del
monólogo de un hablante y que implica su interacción con un auditorio en el
contexto del aula (Cancela Vázquez
s.f:1).
Y
finalmente, Vázquez (2000) sitúa la pieza textual en cuestión dentro de los
cursos de habilidades específicas afirmando que “…presentar un tema es una
actividad compleja que supone, además del dominio lingüístico, un dominio
discursivo, el manejo de ciertas técnicas elementales de retórica y una cierta
seguridad personal” (Vázquez 2000:124).
Atendiendo a los rasgos generales
presentes en las definiciones citadas precedentemente, se identifican algunas dimensiones
básicas que permiten caracterizar provisionalmente las PAO, a saber:
a.
Ámbito
o situación comunicativa: es institucional, académico o universitario.
b.
Emisor
o hablante: quien/es presenta/n, estudiante/s o expositor/es.
c.
Destinatarios
o audiencia: el profesor y el resto de los integrantes de la clase, contexto del aula.
d.
Roles
sociales de los interactuantes: asimétricos (profesor-estudiante) y simétricos
(estudiantes)
e.
Mensaje:
contenido disciplinar, académico (téorico-científico o de divulgación
científica).
f.
Carácter:
planificado, monológico, pudiendo implicar el diálogo e interacción con la audiencia.
g.
Registro:
formal, léxico preciso.
h.
Procedimientos:
exponer, informar, argumentar, persuadir.
i.
Función
curricular: generalmente cumple con una función evaluativa en el marco de la
asignatura o programa del curso.
2.1 Hacia una definición operativa
En este estudio se entiende por PAO: Género discursivo académico oral que tiene
como macropropósito informar y/o persuadir en el marco de una relación
asimétrica, configurada esencialmente entre un hablante o emisor –el estudiante- y un receptor o destinatario
primario -el/la docente-. Asimismo, la
audiencia incluye otros destinatarios
–los estudiantes que integran el curso- y que se encuentran en relación
de simetría con el emisor. Tiene lugar en un contexto académico y constituye
una instancia de evaluación. Se trata de
un discurso monologado, planificado o preparado con anterioridad.
Preferentemente hace uso de un modo de organización discursivo de carácter
expositivo-explicativo y argumentativo implicando generalmente el uso de
recursos multimodales. En cuanto al mensaje o contenido, incluye temas
especializados (teórico-científicos) o de divulgación relativos al área de
estudio de los emisores. Presenta cierta dependencia del texto escrito: es
escrita para ser expuesta o presentada oralmente en una clase universitaria y
ocasionalmente incluye la lectura en voz alta de algún contenido relevante.
Generalmente el hablante o emisor se vale de un guión que le sirve para
garantizar la presentación ordenada de su discurso, el que suele acompañarse
con la proyección[4]
en la sala de los puntos sobresalientes que sirven de apoyo tanto al hablante
–durante la producción del discurso- como al auditorio –a los fines de la
comprensión del mismo-. La forma que la PAO puede adoptar es individual o
grupal y suele tener una duración limitada (15 y 20 minutos).
Debe advertirse que
si bien se ha explicitado que la presentación oral pertenece a los géneros
monologados, la misma suele incluir la interacción oral entre los
participantes del discurso, ya que generalmente contempla un turno de preguntas
luego de la exposición[5],
lo que le asigna también un carácter dialogado a la misma.
En suma, en una
PAO, pueden identificarse los siguientes
momentos o fases:
1. Preparación y organización del discurso oral que incluye: el análisis de las circunstancias y exigencias
del discurso (lo que se demanda y se espera), la investigación y documentación,
la definición del tema o título, la estructuración lógica, jerárquica y
secuenciada de ideas, así como el adecuado y pertinente desarrollo de cada una
de éstas. Esta fase quedará plasmada en la elaboración de un texto escrito para
ser presentado, el que puede consistir en un simple guión conteniendo títulos y
notas con los puntos principales del discurso hasta la redacción completa y
detallada del mismo, similar al texto de la comunicación escrita de una ponencia
presentada por un experto en una reunión científica.
2. Presentación o exposición propiamente dicha (usualmente
monologada), que constituye la
oralización del discurso preparado, organizada generalmente según una
estructura global que comprende
el inicio o apertura, la introducción
del tema, el desarrollo -ofreciendo informaciones, explicaciones, razones y/o
argumentos- la síntesis o recapitulación, la conclusión, el cierre y el agradecimiento. La forma de la
presentación oral puede ser individual o grupal. En esta última cada uno de los
interlocutores desarrolla una de las partes de la estructura global o bien
éstos van desarrollando cada una de las partes alternando sus intervenciones.
3. Interacción
o discusión
(dialógica), frecuente aunque no necesariamente obligatoria, constituye una secuencia en sí misma,
generalmente ubicada a continuación de la exposición monológica. La misma
comienza usualmente con la apertura del turno de preguntas, comúnmente a cargo
del/la docente de la asignatura. Durante la misma deberán responderse
aclaraciones, explicar temas, argumentar, defender, justificar la propia
postura ante las preguntas e intervenciones del/la profesor/a y/o del resto de
los estudiantes, etc. Esta instancia constituye una forma de la subclase
textual, examen oral (del tipo pregunta – respuesta) basado en una relación
dialógica entre los participantes.
En suma, la presentación oral de un tema
académico implica disponer de recursos lingüísticos y estrategias para exponer,
explicar y argumentar o persuadir. La lingüística textual establece unas
secuencias prototípicas, caracterizadas por la intencionalidad que las preside
así como por el peso específico de determinadas estrategias comunicativas
vinculadas al género en cuestión: explicativas y argumentativas (Cros 1996 en
Vilà 2005).
3 Método
3.1 Características del estudio
Se trata de un estudio exploratorio, empírico, descriptivo y cualitativo del género
textual PAO en español L2.
Acorde con el estado de la investigación sobre el
tema (Villar 2011) no se dispone de estudios previos que puedan aplicarse
directamente al objeto y la población en cuestión. De este modo, se justifica
la realización de un estudio exploratorio
que permita acceder a un mayor conocimiento, comprensión y definición del
fenómeno estudiado.
Se trata de un estudio empírico en tanto que incluye la construcción y el análisis de un
corpus oral del género PAO, a los fines de analizar
y describir las características estructurales
globales que dicha pieza textual presenta desde la perspectiva de quien produce
el discurso y en situaciones comunicativas auténticas.
La LT ha desarrollado diferentes metodologías
de aproximación al análisis textual
(Van Dijk 1983; 1995; Swales 1990; Heinemann y Viehweger 1991; 2002; Adam 1992;
Brown y Yule 1993; Bronckart 1992; Beaugrande y Dressler 2005, entre otros) que
conllevan diferentes formas de tratamiento del género. En este trabajo, se
aborda el estudio de la estructura o
esquema global textual de las PAO, combinando el análisis macrotextual, la
organización discursiva de sus partes – movimientos- y de las secuencias
textuales sin perder de vista el contexto y cómo éste es producido por los
interlocutores (Van Dijk 1983; 1995; Swales 1990; Heinemann y Viehweger 1991;
Adam 1992; 1995; Alcaraz Varó 2000; Ciapuscio y Otañi 2002, Ciapuscio 2009entre
otros). En otras palabras, se trata de identificar patrones o esquemas de
organización global en el género estudiado, su segmentación o partes para
analizar las funciones comunicativas y los elementos retóricos que éstas
manifiestan.
De este modo, la investigación consiste en un estudio descriptivo y cualitativo de los
rasgos característicos del género textual seleccionado, la forma que éstos
asumen y cómo se combinan en la actuación, así como su representatividad en el
corpus.
El tratamiento cualitativo de los datos consiste en el análisis de contenido o textual de los registros del corpus a
partir de los fundamentos teóricos seleccionados y la caracterización del
género PAO realizada precedentemente. Si bien el foco de este estudio es
esencialmente cualitativo, se incluye un tratamiento cuantitativo de los datos del análisis de la estructura global en
términos de frecuencia simple –y porcentajes- a partir de las categorías
utilizadas en el análisis cualitativo.
Dado los objetivos de este trabajo, no se
utilizan las técnicas demográficas más habituales para seleccionar las
muestras, si bien se han definido y utilizado criterios para ello. Asimismo,
dado el carácter exploratorio y cualitativo de esta investigación, el énfasis
del análisis textual se basa en categorías y parámetros previamente definidos
considerando su grado de presencia en el corpus, aproximación usual en los
trabajos de caracterización del género (Ciapuscio y Otañi 2002; Carter-Thomas
y Rowley-Jolivet, 2003; Rendle-Short 2006; Brottier 2007; Müller 2007;
Ciapuscio 2009a; 2010; etc.). De este modo, no es de interés realizar un
estudio estadístico del corpus, si bien no se descarta que un refinamiento de
los datos cuantitativos obtenidos en este trabajo posibilite la utilización de
operaciones estadísticas en un futuro.
Las técnicas
empleadas en la recolección de los datos comprende: grabaciones en audio y en
video.
3.2 Dimensiones de análisis
Se diferencian las siguientes dimensiones de análisis:
1. Esquema textual del género o
estructura global textual (EG) de la PAO. Se consideran categorías o parámetros que permiten
caracterizar la estructura primaria y secundaria del género estudiado, esto es,
las secciones y sus subpartes o movimientos presentes en cada una de las fases
(Van Dijk 1983; 1995; Swales 1990; Adam 1992; Alcaráz Varó 2000; Ciapuscio y
Otañi 2002; Bronckart 1992, 2004; Alvarez Angulo 2004; Padilla 2005; Vilà
2005; Brottier 2007; Calsamiglia y Tusón 2007; Müller 2007; Solé
2009), entre otros. De este modo se establecen dos tipos de unidades de
análisis, esto es, las de nivel más global del texto en cuestión (secciones) y
las propias de cada sección (subpartes o movimientos), las mismas han sido
incluidas y caracterizadas en un Modelo
de EG de las PAO (véase Anexo 1), el Gráfico 1 lo presenta en forma sucinta.
“Gráfico 1. PAO:
Modelo de estuctura global textual (secciones y subpartes)”

El análisis de ocurrencias en el corpus
permite establecer qué categorías se identifican, cómo se manifiestan, cuáles
son las más frecuentes - obligatorias u optativas- así como la forma en que
éstas se combinan.
2. Organización del discurso y
secuencias predominantes. Esto es, el análisis de la heterogeneidad de
secuencias que componen cada registro oral a los fines de identificar la
secuencia textual predominante, las subsecuencias existentes y su función. Este
análisis permite caracterizar la organización interna del discurso, acceder a
la representación del esquema metal subyacente y categorizar los tipos -y subtipos- de organización textual del
corpus oral. Dicho análisis se basa en los resultados vertidos del estudio de
la EG (1).
3.
El discurso, para lo cual se seleccionan categorías como: el
tipo de discurso predominante (monológico / dialógico) así como el tipo y
momento de la interacción entre los participantes de la situación comunicativa.
3.3 Participantes
La población comprendida en este estudio está
formada por 20 estudiantes
universitarios de grado cuya LM es el alemán. Sus edades oscilan entre 21 y 27 años de edad. En cuanto
a la distribución por sexo 18 son mujeres y 2 hombres.
Los
participantes se hallan matriculados en diferentes carreras de grado
universitarias en el área de Ciencias Humanas y Sociales en las universidades
alemanas de Ratisbona, Berlín y Heidelberg.
Dichos estudiantes asisten a cursos de español con fines académicos en
las mencionadas universidades alemanas (n=18) o están realizando estancias
académicas en universidades españolas en el marco de convenios de cooperación
con diferentes instituciones académicas españolas (n=2). Tienen un nivel de
E/LE según el MCER de C1/ C1.1 y B2[6].
3.4 Procedimientos
Los procedimientos implicados en la realización del
estudio empírico comprenden: la elaboración del corpus oral y la transcripción
de los registros orales obtenidos.
La construcción
del corpus oral se realizó dentro del período noviembre de 2010 - febrero de
2011.
Los datos registrados han sido relevados por los
participantes durante la realización de la presentación misma o bien han sido
registrados por profesores universitarios a cargo de las asignatura o cursos.
En todos los casos los participantes –profesores y estudiantes- han autorizado
la utilización de sus intervenciones para la realización de este estudio.
Dados los propósitos del estudio las transcripciones son de tipo ortográfico.
Para su realización se han consultado diferentes convenciones utilizadas en la
transcripción de corpus orales generalmente aplicadas al estudio de la
conversación -entre ellas, la edición
del Corpus PRESEEA-Alcalá, Payrató
1995; el modelo de Calsamiglia y Tusón 2007; Tusón 2008 y García García 2009-.
Luego de la consulta y acorde con las características del corpus oral, que
no responde a los estudios de la conversación ni tampoco se centra en un
análisis de interlengua, se estableció una lista de convenciones
adecuadas a las necesidades del estudio. El corpus transcripto aparece no
obstante marcado en exceso (por ejemplo: alargamientos, pausas, etc.), esto se
ha realizado a los fines de posibilitar la realización de investigaciones
futuras evitando instancias de revisión posterior.
En todos los casos
se ha transcripto lo más fielmente posible, el contenido no ha sido
modificado, corregido o alterado. Cada
una de las líneas que conforman las transcripciones ha sido numerada en el
margen izquierdo y en forma correlativa a los fines de facilitar luego el
análisis y referencia.
3.5 Corpus oral: caracterización
Las 20 PAO en español no nativo que integran
el corpus seleccionado para este estudio presentan las siguientes
características comunes:
El corpus constituye un total de 5 horas 43
minutos de grabación. Han tenido lugar en las universidades alemanas de Berlín
y Heidelberg (n=18) y en universidades españolas: Complutense de Madrid y de
León respectivamente (n=2). Se han registrado en situaciones auténticas, en audio (mp3) y una en video, aunque en esta
última falta el final (aproximadamente 2 minutos de grabación), razón que
obligó a eliminar el registro del análisis.
Como ya se ha mencionado,
las PAO han sido numeradas y transcriptas, tienen una duración variable y
comprenden diferentes temas (véase Anexo 2). El corpus de PAO contiene asimismo
el material de apoyo utilizado por los estudiantes durante la presentación (PowerPoint y/o Handout). Si bien dicho material ha facilitado la transcripción y
comprensión del contenido, no ha constituido una dimensión de análisis en este
estudio.
4 Resultados
4.1 Análisis cualitativo de la estructura
global textual de las PAO –secciones y subpartes-
Tal como se explicitado el
estudio de la EG del tipo textual analizado se basó en un Modelo de EG (véase 1) de las PAO elaborado para este estudio. Los
pasos implicados en esta fase consistieron en:
a. Análisis de contenido de
cada registro oral –a partir de la transcripción- identificando en cada caso
cada una de las dimensiones de análisis de la EG, computándose la presencia (o
ausencia) de éstas, extractando el fragmento representativo y registrando
la línea de aparición correspondiente en la transcripción. Por cada registro
del corpus se completó una grilla de la EG.
b. Síntesis final del
análisis de contenido (realizado en a), esto es, de las categorías de la EG
identificadas –sección y subparte-, forma que adoptan –fragmentos
representativos- y su frecuencia observada. Por cada sección se completó una
grilla de síntesis. Dicho análisis permitió considerar la EG como un todo y
observar qué características comunes presenta el grupo, al mismo tiempo que
realizar cortes transversales -por sección-.
En los siguientes apartados se presentan
resultados obtenidos del análisis de la EG por sección, ilustrándose con fragmentos representativos seleccionados del
corpus.
PAO: Sección 1. Apertura del discurso. Comprende las
instancias formales que preceden a la presentación de contenidos propiamente
dicha – identificarse, explicitar la
duración de la exposición, referirse a los materiales de apoyo que se
utilizarán- y constituye un primer contacto e interacción con la audiencia
destinado a generar empatía, motivar y establecer una relación positiva con
ésta –saludo, despertar interés y/o curiosidad-. Se trata
de una sección de carácter optativo
si bien algunos movimientos son esperables o deseables en una buena presentación oral –por ej. el saludo
y el despertar el interés de la audiencia-
Los resultados relevantes
obtenidos son:
1.
la subparte identificación
del/la estudiante que expone y el
despertar el interés de la audiencia son las subpartes más frecuentes. La
primera está a cargo del/la docente, quien menciona o pregunta por el nombre de
pila al estudiante. Es posible que la presencia de la misma:
a. sea
necesaria para el/la docente a los fines de ratificar
o constatar los datos del/la estudiante, ya que dichas presentaciones
constituyen instancias de evaluación de la asignatura. Ejemplo :
“P.-Marianne[7],
¿no?
M.-soy Marianne” (R9)[8]
b. sirva para focalizar la atención de la clase y
presentar al estudiante. Ejemplo:
“P.-me decís tu nombre
V.-sí, Vanessa
P.-ahora vamos a escuchar a Vanessa entonces” (R4)
“P.-Lo primero que vamos a hacer es escuchar lo que Gero nos va a contar…”(R19)
c. o simplemente responda a
cuestiones prácticas como identificar la
grabación en caso de que ésta se utilice con propósitos didácticos.
No obstante,
debe recordarse que las PAO tienen lugar en el ámbito de un curso o asignatura
universitaria donde generalmente los participantes ya se conocen, por esta
razón no necesitan presentarse como suele ocurrir en el ámbito de las ponencias
de expertos o las presentaciones profesionales.
2.
La supbarte documentos de apoyo, recursos tecnológicos y fuentes está
escasamente representada en todo el corpus, no se hacen referencias explícitas
a los mismos. Salvo en el caso del R 5 - las referencias a documentos de apoyo o recursos tecnológicos utilizados no aparecen
en la sección 1, sino en las secciones 2 y 4 respectivamente.
3.
La subparte referencia a la duración de la presentación está
generalmente a cargo del/la docente. Este/a establece los tiempos y asigna
límites a la tarea -relación asimétrica subyacente-. Si bien la frecuencia de
aparición de la categoría en el corpus es baja, se han observado intervenciones
o indicaciones de los profesores -(f=3)- durante el desarrollo de la
presentación destinadas a marcar el
tiempo, las que podrían incluso interpretarse como una indicación al estudiante
de que se ha extendido más allá de lo estipulado o sobre aspectos secundarios
del tema, así por ej.:
“P.-cuidado
con el tiempo, ¿sí? […]
P.-yo creo que hay que ir terminando
G.-sí,
ya termino, ya estoy terminando […] “(R3)
“P.-tenemos que ir llegando a la conclusión
M.-vale […] “(R8)
“P.-Podrías ir terminando ¿no?
F.-¿mm?
P.-Ir
terminando
F.-Ok. […] “(R15)
4. Finalmente,
la subparte saludo a la clase, está a
cargo de quien realiza la exposición a partir de fórmulas estereotipadas,
similares y/o idénticas, no obstante éste presenta una escasa respresentación
(f=5).
PAO:
Sección 2. Introducción al tema. Contiene
esencialmente tres subpartes principales que son: la enunciación del tema, la justificación de los motivos de la elección
y el sumario de los puntos
principales del contenido a tratar. De éstos solo el primero constituye un
movimiento obligatorio, pues éste es el punto de partida sobre el cual se
articula el desarrollo de la presentación.
Los resultados relevantes son:
1. La enunciación del tema es la subparte más
frecuente en el corpus (89%), se trata de un movimiento obligatorio. Se
constata asimismo la presencia de las
variantes: formulación de la tesis (f=9) y de una cuestión (f=4), esto
coincide con la predominancia de la modalidad argumentativa observada en el
grupo.
Algunos
ejemplos son:
“[…] os hablaré hoy de la conexión entre la literatura y la política […]”
(R5)
“[…] hoy voy a presentar el : rol exclusivo que tienen las redes sociales hoy en día en la
formación de protestas políticas.” (R6)
“M.-En : la presentación de hoy me dedicaré (e:) al
futuro desarrollo de los países del norte de África. Si hablamos del norte
de África hablamos generalmente de Marruecos, Argelia, Libia, Egipto y el
pequeño Túnez que está aquí […]” (R8)
“[…] Así que mi : presentación
va ahora sobre lo fantasmal en la novela de Pedro Páramo de Juan Rulfo. Y :
Pedro Páramo es un buen ejemplo para
P.-Es un buen ejemplo DE
M.-¡Uy! de : (RISAS), de ello po-ya que hay en la obra varios temas.
[…]” (R9)
“[…] Bueno hoy (e:) os voy a hablar sobre : la historia de la : lengua española y
la importancia en cuanto al aprendizaje (e:)
del idioma […]. (R15)
“Muy bien, mi tema es la inmigración ilegal en el sur de España […]” (R19)
2. La
suparte justificación o motivos de la
elección del tema, aparece. En dos casos (R16 y R19), los estudiantes lo
hacen espontáneamente en la sección 2,
y en los dos restantes, realizan la justificación a pedido explícito de la
docente en la sección 4, al inicio de
la discusión (R12 y R14). Salvo en un
caso los motivos que se aluden son de índole personal.
3. El sumario de los puntos a tratar, es
utilizada casi en forma explícita por el 73%. Si
bien no es un movimiento obligatorio es recomendado y deseable la inclusión y
presentación de un sumario al comienzo de la exposición. Ejemplos son:
“[…] para comenzar (e:) primero
les voy a presentar mi estructura.
(e:) Primero me voy a fijar en la
pregunta por qué el litio es tan importante para Bolivia, (e:) después vo-voy a seguir con el tema del litio en general, y (e:) al final, voy a desarrollar mi
argumentación.” (R3)
“Bueno con el fin justi-justificar lo que he dicho
hasta ahora (e:) os presentaré (m:) las etapas de mi
razonamiento en el orden siguiente. Primero
vamos (e:) vamos a hablar de lo que es una sociedad y cómo se mantiene […] En segundo lugar, hablaremos de qué
influye en el comportamiento social y cultural de una sociedad / y : en tercer lugar, os quería dar unos
ejemplos varios, tres ejemplos pero vamos a
ver cuánto tiempo nos queda […]” (R5)
“Y por eso primero
quiero explicar un-un poco quién es Valle Inclán o dar unos datos
sobre él y : después, (e:) tengo un ejemplo
que sobre (e:) la obra “La
Generala”, para mostrar la situación
de las mujeres en general, en ese tiempo y : siguiente, explicaré el
rol típico que encontramos en su obra y : (e:) después, tengo los ejemplos […] y : bueno, hablaré también un
poquito sobre “Los esperpentos” // y : pues finalmente, mi conclusión.”
(R10)
PAO: Sección 3. Desarrollo
del tema. Constituye el cuerpo del discurso mismo y contiene
esencialmente la información que se desea o se debe transmitir a la audiencia.
Consiste esencialmente en la exposición clara y ordenada de ideas,
informaciones, datos, argumentos, etc. El modo de organización textual
característico que suele asumir la presentación oral es el
expositivo/explicativo, modalidad propia del discurso académico o de los textos
de divulgación científica. Se trata de una sección obligatoria de movimientos variables
Los resultados relevantes
obtenidos son:
1. Se
constata el predominio de la modalidad argumentativa. Más de
la mitad de los registros presentan un modo de organización textual
predominante argumentativo (f=13), el
resto asume una modalidad textual
expositivo/explicativa (f=4) y/o expositivo/ explicativo-argumentativa
(f=2) (véase Gráfico 2)
2.
Pueden
identificarse formas combinadas de las secuencias expositivo-argumentativas así
como la presencia de subsecuencias descriptivas o narrativas sujetas a la
modalidad predominante (argumentativa), las
que permiten conformar diferentes subtipos de organización secuencial combinada.
3. Es posible
que la prevalencia de la modalidad argumentativa se deba más bien a requisitos
o exigencias impuestos a la tarea por la docente de la asignatura más que a una
predilección del hablante, dado que los 13 registros argumentativos proceden
del mismo curso.
PAO: Sección 4. Epílogo. Comprende las instancias
finales de la presentación del contenido –resumen,
conclusión, cierre y agradecimiento-, la interacción con la audiencia –apertura del turno de preguntas y discusión-
y la clausura del discurso. No todas las subpartes o movimientos de la sección
son obligatorios, sin embargo resulta imprescindible la presencia de alguno de
los movimientos, a los fines de señalar a la audiencia y otorgar al discurso
algún tipo de cierre o finalización, aspecto en última instancia que no puede
obviarse. Dado el ámbito, la finalidad
de la PAO y la relación asimétrica entre sus interlocutores primarios
–profesor/estudiante- es generalmente el/la docente de la asignatura quien
realiza en última instancia clausura del discurso.
Los
resultados relevantes obtenidos son:
1. la
subparte recapitulación o síntesis está casi ausente en el corpus.
2. La conclusión está presente en casi en
todos los registros (89%). El análisis de contenido permitió diferenciar subcategorías o tipos de conclusiones: a.-Expresan
opiniones y/ o valoraciones (f8); Expresan la confirmación de la tesis propuesta (f=6); Combinan
confirmación de la tesis y opiniones (f=2); Combinan confirmación de la tesis con la
ejemplificación (f=1).
3. El agradecimiento es una
categoría con baja representatividad en el corpus 10%.
4. En lo que
respecta a las subcategorías apertura del
turno de preguntas, discusión y finalización puede aseverarse que son
movimientos están altamente representados en el corpus estudiado.
Si bien la
discusión no es considerada
inicialmente como un movimiento obligatorio, es posible que ésta haya sido un requisito impuesto
a la tarea por el/la docente de antemano, basado en la intención o propósito de
evaluar contrastando la competencia lingüística oral en E/LE y el dominio del
contenido en un discurso preparado y en uno espontáneo respectivamente. Dicha
intención, frecuente en las evaluaciones realizadas por los docentes de E/LE,
suele basarse en el supuesto de que el estudiante no nativo ha aprendido de
memoria el discurso y por tanto “repite sin tener conciencia de lo que dice”,
por lo que en la evaluación debe insistirse en la interacción espontánea y sin
guión, ya que ésta sería la única que permitiría evaluar o daría cuenta de su
competencia lingüística oral en la LE y el grado de dominio del contenido.
En lo que se refiere a las interacciones
identificadas en el corpus durante la subparte discusión, las mismas se producen en la mayoría de los casos entre
el/la docente y quien presenta, otras veces hay interacción entre este último y
el resto de los estudiantes de la clase. Los rasgos hallados que caracterizan
dicha interacción son los siguientes:
a. Consiste
en serie de preguntas conectadas, una
especie de "diálogo académico" o didáctico basado en una relación
asimétrica profesor-estudiante. Dado que se trata en última instancia de un
diálogo, hay turnos y algunos solapamientos.
b. El registro y el léxico que caracteriza la interacción es de tipo formal.
c. Las demandas del/la docente más frecuentes
durante la discusión consisten en interrogaciones
sobre el contenido: pedido de aclaraciones, de especificación de temas o
ideas, de justificaciones, de argumentaciones, de las razones de la elección
del tema.
d. Las intervenciones de los docentes se
dirigen a: corregir lo dicho (fechas, datos, gramática, léxico, pronunciación,
entre otras); provocar la reflexión del estudiante; complementar el tema, esto
es, comentarios que amplían el contenido presentado (datos, informaciones,
ejemplos), apoyan la tesis defendida y fomentan la discusión; a dar opiniones
sobre lo dicho; a contraargumentar; y aquellas destinadas a realizar algún tipo
de juicio evaluativo por parte del/la docente.
e. La apertura del turno de preguntas al resto
de la clase está siempre precedido por la invitación del/la docente de la
asignatura.
f. Las preguntas de los estudiantes, tienen una
menor densidad y variedad que las preguntas e intervenciones del docente, son
espontáneas, se basan en una relación simétrica y generalmente giran en torno a
un pedido de aclaración del contenido, de la opinión personal y de ampliación
de alguna información. Asimismo aparecen intervenciones
espontáneas como opiniones, comentarios adicionales o valoraciones sobre el
contenido presentado.
g. En las respuestas del hablante aparecen
recursos diversos como: reformulación, ejemplificación, aclaración, contraste,
diferenciación, ampliación del tema, justificación, ilustración, entre otros.
h. Durante
la discusión, los estudiantes expositores, contestan las inquietudes del resto
de sus compañeros observándose mayor nerviosismo ante los
cuestionamientos de los profesores.
En el Gráfico 3 se presenta un resumen de las
categorías de la EG -sección y subparte- y su frecuencia observada (expresada
en porcentajes). Como ya se ha
advertido, el tratamiento cuantitativo de los datos no es objetivo primordial
de este estudio, el mismo se ha tenido en cuenta para la realización del
análisis cualitativo.

4.2 Análisis cualitativo de la organización del
discurso y secuencias predominantes
El mismo consistió en el
análisis focalizado de la heterogeneidad de
secuencias que componen cada registro oral a los fines de identificar la
secuencia textual predominante, las subsecuencias existentes y su función. Este
análisis permite caracterizar la organización interna del discurso, acceder a
la representación del esquema metal subyacente y categorizar los tipos -y subtipos- de organización textual del
corpus oral. Dicho análisis se basa en los resultados vertidos del estudio de
la EG (1).
A
continuación se ilustran los modos de organización textual predominante
identificados en el corpus, los subtipos de organización secuencial definidos y
sus rasgos sobresalientes (Tabla 1).
“Tabla 1. Modos
de organización textual predominante y subtipos”
|
Modalidad
textual |
Subtipos de
organización secuencial: Rasgos
internos sobresalientes |
R |
|
|
|
Expositivo/ Explicativo |
-Explicación-descripción
de características y ejemplificación. Con subsecuencias
explicativo-descriptivas y narrativas |
2 |
||
|
|
-Análisis
de un caso ejemplar, núcleos temáticos
expositivo-explicativos. Con subsecuencias
narrativo-explicativas |
16 |
||
|
|
-Explicación
de un problema con subsecuencias descriptivas |
19 |
||
|
|
-Explicación
de un problema con subsecuencias narrativo-explicativas y descriptivas |
17 |
||
|
Expositivo/ explicativo-Argumentativo |
-Núcleos
temáticos expositivo-explicativos y análisis de caso/s ejemplare/s. Con elementos
argumentativos: opiniones y toma de posición |
18 |
||
|
|
-Explicitación
de un tema polémico. Explicación de argumentos a favor y en contra (elementos
argumentativos) |
20 |
||
|
Argumentativo |
-Núcleos
temáticos (con explicación, datos), argumentos y contraargumentos. Con
subsecuencias descriptivo-explicativas y/o narrativo-explicativas |
3, 4, 6, 7, 8,11,12 |
||
|
|
-Núcleos
temáticos (explicación, datos) y argumentos
que apoyan la tesis. Con subsecuencias narrativas y/o descriptivas |
5,9,15 |
||
|
|
-Explicación
de un problema o interrogante y análisis argumentativo (demostrativo) de la
respuesta a partir de casos ejemplares |
10,13,14 |
||
Debe notarse que la complejidad intrínseca del
procesamiento realizado está representada por la dificultad que supone en
última instancia, lograr de algún modo, aprehender
la representación mental del contenido que ha tenido su autor en la concepción
del discurso y cómo ésta ha sido plasmada en él durante la exposición. Por otra
parte, la complejidad se ve acrecentada debido al hecho de que existe una gran
disonancia entre la concepción y definición de los modos organización
discursiva presentada en la literatura especializada –concebida para los textos
escritos- y la realidad de los textos auténticos, más aun tratándose de textos
orales. En la literatura suele caracterizarse la modalidad con ejemplos claros,
breves y del discurso escrito, la realidad confronta con una gran
heterogeneidad y límites difusos entre algunas modalidades, asumiéndose un
carácter discursivo no lineal, impregnado “por
idas y vueltas”.
4.3 Análisis del
tipo de discurso predominante (monológico / dialógico) y de la interacción
Como ya se mencionara, la situación comunicativa en la que tiene lugar la PAO está definida por
relaciones asimétricas
(docente-expositor) y simétricas
(expositor-estudiantes), la inmediatez
comunicativa y el carácter evaluativo del acto.
El análisis realizado ha permitido obtener
los siguientes resultados relevantes:
1. La función de evaluación asignada a la exposición oral en el
ámbito universitario hace que en algunos casos el desempeño pueda verse
afectado por variables tales como el nerviosismo, algunas intervenciones
de los docentes dan cuenta de ello, por ej.:
“Estuvo
muy bien hecho. Han escuchado lo bien que habló. Es decir, prácticamente no hay
ningún error de gramática. Se nota muy bien preparada. Lástima que estuvieras tan
nerviosa, ¿verdad?”(R3)
2.
Las interacciones de
los miembros de la audiencia en el corpus estudiado permite constatar que las
mismas están esencialmente configuradas por los roles de jerarquía y asimetría
representados por el docente, éste es quien regula y da el marco a las
interacciones que se producen. Así:
a-Las intervenciones
docentes cumplen con diferentes funciones u objetivos y no se dan únicamente
durante la discusión (sección 4),
donde se han registrado un mayor número de intervenciones docentes.
b.-Se identificaron intervenciones en los 19
registros. Las mismas se disponen a lo largo de toda la presentación, es decir,
en todas las secciones, concentrándose en las secciones 1, 3 y 4. De esta
manera dada la intensidad, tipo y distribución de las interacción la PAO adopta
o constituye una forma de discurso dialógico más cercana al examen oral del
tipo pregunta-respuesta.
c.-Las intervenciones
de la clase, esto es, del resto de los estudiantes durante las
presentaciones se concentran en todos
los casos –donde éstas aparecen- en la discusión
(sección 4) y consisten en pedidos de aclaración sobre un tema, idea o
concepto, comentarios adicionales o ampliación de información. Asimismo,
comparativamente con las del docente, éstas tienen una frecuencia mucho menor.
d.-Durante las instancias iniciales, las
intervenciones en el corpus son más bien excepcionales, salvo en un caso –R 15-
donde la estudiante hace preguntas explícitas a la audiencia a los fines de ir
controlando la comprensión del mensaje o del contenido de su exposición. Este
es el único caso donde la estudiante toma la iniciativa e interroga a la
audiencia durante la exposición y solo en dos casos (R7 y R17) el/la estudiante
abre el turno de preguntas con interrogantes explícitos a la clase.
A continuación se presenta un análisis preliminar
de las intervenciones del/la profesor/a
(P) durante las presentaciones de los estudiantes. Las mismas se han clasificado con un criterio
empírico, según el propósito subyacente, de este modo se identifican
intervenciones:
1) Inherentes a los aspectos formales de la tarea
a.- Identificar a la/el estudiante
“P.-Entonces Janosch cuando quieras ¿sí? […]” (R11)
b.-Informar y/o limitar el tiempo
“P.-y tenés quince minutos (…)” (R8)
“P.-cuidado con el tiempo, ¿sí?”(R3)
c.-Pautar, establecer las condiciones o hacer cumplir los
requisitos de la tarea
“P.-Lo primero que vamos a hacer es escuchar lo que Gero nos va a contar, cuál es el tema
como lo ha estructurado y luego vamos a hacerle preguntas…” (R19)
“P.-No leas mucho Janne, no leas mucho, tratá de no leer” (R10)
“P.-Sí, pero ¿tenés alguna tesis?” (R9)
d.-Abrir la discusión
“P.-Ahora
entonces lo que vamos a hacer son preguntas / espontáneas, de lo que
hemos escuchado del tema qué le preguntarían a Gero” (R.19)
e.-Finalizar la presentación
“P-bueno muchísimas gracias fue
muy interesante, fue muy interesante […]” (R.8)
f.-Agradecer al/la estudiante
“P.-bueno
muchas gracias eh” (R.5)
2)
Destinados a cooperar
con el estudiante-expositor
a.-Facilitar/aumentar
la claridad del mensaje (sección 3, desarrollo)
“P.-Para-para aclarar un poquito
hasta ahora Janne, vamos a ver. (e:) En el primer caso-en el primer caso,
en “La Generala”, dónde se veía un cambio de papel en-en las mujeres.
J.-No, ahí s-ahí no se ve mucho cambio,
ahí eso era más para (e:) mostrar el (e:) el rol que encontramos en muchas
obras principales
P.-Tradicional
J.-Sí, tradicional
P.-Entonces, en esta obra vemos que las mujeres actúan
J.-Sí
P.-Perfecto” (R10)
“P.-Si entiendo bien, el
estado lo que quiere es declarar a ese tipo de grupo, criminal
K.-Sí
P.-¿verdad?
y el problema que se plantea es //
K.-(e:)
P.-que no es posible…
K.-Bueno, que sí es posible pero sería” (R12)
b.-Realizar comentarios
sobre el tema
“J.-mi tema // bueno de mi
presentación es el cine en Cuba después de la revolución y : mi pregunta o mi
tesis será si es un cine libre o controlado
P.-bien es un buen tema para la Berlinale” (R13)
c.-Completar el discurso del estudiante
“(…) y al principio del libro
(e:) Abundio se reencuentra con el hijo de Pedro Páramo y
que era como una historia…
P.-Circular” (R.9)”
“Bueno, en conclusión se puede constatar que (e:) por más que la RAE (e:) se
dedique al (e:)
al (e:) bueno a mejorar y : bueno
P.-a renovar
V.-renovar el
(e:) el espa-el espa-el español como (e:) lengua (…) (R4)
3) Relativos
a la instancia de evaluación
a-Pedir aclaración
“K.-sí (e:) bueno (RISAS) elegí "Bodas de
sangre" que en corto la trama :
(eh:) se centra en una :
(e:) bueno en-en una novia que : por : (e:) ser restri
// restritada (m:)
P.-no entiendo
K.-restri /// bueno es-es atrapada por (e:)
convenciones sociales
P.-perfecto” (R5)
“P.-¿cuál sería el modelo ideal? ¿un camino
medio?” (R8)
“P.-¿Qué quiere decir? ¿Que no
termina nunca, que es infinito?
M.-Que : Ja : bueno, ya no muere más no puede morir más
(RISAS)
P.-No puede morir, ok, ok
M.-Ya está muerto y no puede morir más y ahora está condenado a : ser
fantasma
P.-Sí, entiendo” (R9)
b.-Contraargumentar
“P.-Sin embargo-sin embargo Sanan al-Gamali
era un personaje histórico real y ese es el barrio en donde vivía Nagib
Mahfuz
E.-sí, es en el Cairo
P.-en el barrio del Cairo (...)
E.-Porque eso no no..
P.-o sea que mezcla-yo creo que se
mezcla algunos aspectos de la realidad con
E.-sí, sí”
P.-con los aspectos fantásticos que
desarrolla en su novela” (Estudiante no nativo R2)
c.-Corregir
-la pronunciación
“G.-y
la parte más grande (e:) representa (e:) el lizio la cantidad de lizio que
hay en Bolivia
P.-LITIO
G.- LI-LI
TIO si (R.3)
-aspectos gramaticales
“V.-hoy quiero presentaros
mi : tesis “La Real Academia Española es una institución conservadora la cual está pasado de moda
P.-está pasada de moda
V.-sí
P.-bueno” (R.4)
“M.-Y : Pedro
Páramo es un buen ejemplo para
P.-Es un buen ejemplo DE
M.-¡Uy! de : (RISAS), de ello
po-ya que hay en la obra varios temas” (R.9)
-errores léxicos
“(…) dicho en otras palabras, (e:) países con historias
parecidas como los de América Latina deberían tener (e:) el mismo destino y
enfrentar el futuro de manos (e:) de manos
atadas […]
P.-¿Qué
quiere decir eso?
J.-Juntos
P.-A
juntos pero no es castellano ¿eh?
J.-¿No?
P- No (RISAS)”
(R.11)
d.-Interrogar
sobre el contenido
“P.-Elena
qué-en qué fecha escribe Nagib
Mahfuz esta obra
E.-(e:) en
mil noveciento : noventi ocho
P.-(hm)” (R2)
“P.-¿eso se puede extender a todo el mundo árabe?
¿Se puede decir lo mismo de Egipto? ¿se puede decir lo mismo de otros países?”
(R8)
“P.-No, y una pregunta ¿por qué
este hombre propone el tema de la esclavitud en un ambiente romántico?
N.-(hm) Porque…
P.-Te lo pregunto por curiosidad” (R14)
e.-Valorar la actuación,
hacer valoraciones en general
“Estuvo muy bien hecho. Han escuchado lo bien que habló. Es
decir, prácticamente no hay ningún error
de gramática. Se nota muy bien
preparada. Lástima que estuvieras
tan nerviosa, ¿verdad?” (Estudiante no nativo R3)
“M.-y aquí es donde Juan Rulfo
ha puesto la : (e:) la mayor cantidad de : de recursos estilísticos P.-(hm)
M.-(RISAS)
P.-Muy bien (R.9)
Finalmente, en cuanto a las apelaciones al interlocutor y tratamientos entre los participantes,
se ha observado el uso del “usted” hacia el/la docente –aunque con escasa
aparición- y la aparición más frecuente del “vosotros” y el “ustedes” para
referirse a la audiencia en general. No obstante, el/la docente, utiliza para dirigirse
a quien expone o a la clase: tanto el “usted” como el “tú, el “vos” y el
“ustedes”, dado que en el corpus los docentes son españoles o argentinos.
5 Discusión
El estudio exploratorio realizado - más allá
de sus limitaciones- ha permitido cumplir con los objetivos propuestos al
inicio de este trabajo, en tal sentido ha sido posible:
-
Caracterizar el
género PAO en situaciones comunicativas auténticas marcadas institucionalmente.
-
Analizar cómo
los estudiantes no nativos alemanes de E/LE estructuran el texto oral,
identificando rasgos discursivos generales y predominantes en cada grupo.
-
Diferenciar roles
–profesor, expositor, estudiantes- y esbozar algunos rasgos de la interacción
en las distintas fases de la PAO a partir del corpus estudiado.
-
Dimensionar, en
última instancia, más acabadamente el problema.
Son varias las objeciones y limitaciones
que el trabajo realizado presenta -algunas de las cuales han sido explicitadas
a lo largo de la discusión de los resultados-, entre las más importantes se
encuentran:
-
La predominancia de PAO de
cursos de español con fines académicos (L1/L2).
-
La alta procedencia de
registros de cursos de EFA realizados en Alemania.
-
La imposibilidad de acceso a
ciertos datos demográficos de los participantes que permitieran valorar más
fehacientemente las actuaciones.
A pesar de ello se considera que el trabajo
realizado ha permitido delimitar más claramente el fenómeno estudiado. Así, en
el análisis macrotextual y del análisis de las secuencias predominantes se constata entonces que en las PAO en
E/LE:
I.
Existen secciones y movimientos de la EG con características
bien definidas y frecuencia alta (identificación del estudiante, enunciación
del tema, sumario del contenido a tratar, modalidad argumentativa, conclusión,
apertura de las preguntas, discusión y finalización). Esto daría cuenta de rasgos
predominantes –secciones y movimientos- de la PAO.
En cuanto a la identificación de la expositor/a, en el
estudio sobre las PAO en alemán (L1 y L2)
realizado por Guckelsberger (2005), la autora se ocupa puntualmente este
movimiento. En el corpus halló que es el/la docente quien primeramente “tiene
la palabra”, realiza algunas aclaraciones organizatorias vinculadas a la PAO o
hace algún tipo de introducción al tema que se presentará, para luego ceder el
turno al estudiante a cargo de la PAO, ya sea de forma explícita (“„Ja, Frau Kefaloudis, ich[9]
übergebe Ihnen das Wort dann”; „Jetzt sind Sie dran“; „Sie dürfen jetzt loslegen“ Guckelsberger (2005:83)”) o implícita (“…So”; “Dann, schau ma mal” Guckelsberger (2005:84)”). Este proceder coincide con lo hallado en el corpus
estudiado, si bien la diferencia con nuestro caso, reside en que el/la docente
alemán/a utiliza el apellido y el tratamiento de Ud. cuando identifica
explícitamente al estudiante.
Se constata entonces que en el
ámbito de las PAO, no es necesaria la presentación del expositor, la misma se
define por una identificación de éste a cargo del docente o bien por el
estudiante.
El movimiento enunciación del tema, consiste
en explicitación del tema y/o la lectura del título, es el punto de partida
sobre el cual se articula el desarrollo de la presentación de ahí el carácter
de obligatoriedad asignado, aspecto este último que se refleja en la amplia
representación obtenida en todo el corpus. Esto difiere de la conferencia en
español, puesto que éste ya ha sido mencionado por el presentador, y en tal
sentido Müller (2007) le asigna a la alusión
al título un carácter optativo.
En lo que se refiere al movimiento
sumario de los puntos a tratar - si
bien no se lo ha considerado como obligatorio- es recomendado y deseable su
inclusión al comienzo de la exposición (Vilà 2005; Morell Moll 2007; Briz y
otros 2008; Solé 2009). Dicho esquema constituye la estructura de la presentación
misma, da cuenta de la organización y jerarquización temática realizada, permitiendo no solo a
quien presenta sino también a quien escucha tener una representación mental del
tema y su estructuración, cumpliendo de
este modo una doble función. En tal sentido Rowley-Jolivet y
Carter-Thomas (2008) asignan a la sección de introducción
un doble rol:
…speakers need both to prepare the
audience for the structure and content of the talk in ways judged acceptable by
their disciplinary communita (…) but also to establish a certain type of
rapport with their audience (Rowley-Jolivet y Carter-Thomas
2008:22).
Müller (2007)
advierte que en esta instancia, determinados marcadores de discurso, juegan un
rol muy importante.
En el corpus
estudiado se encontraron diferencias respecto a los resultados obtenidos por
Sanz Ávala (2005), donde el 92% de los estudiantes españoles incluye el índice
de su exposición. Si bien debe recordarse que en este estudio los participantes
han recibido una secuencia de instrucción previa. Lo mismo ocurre en muchos de
los participantes de este estudio, quienes han recibido indicaciones previas o
recomendaciones al respecto.
En la literatura
se identifican algunas predilecciones y disonancias respecto a la modalidad de
organización discursiva propia del discurso académico, así Álvarez Angulo
(1996) manifiesta su unidad de criterio con Halté (1989:100 en Álvarez Angulo
1996) cuando afirma:
….en el conjunto de los discursos explicativos, los más representativos,
los más puros, los más “objetivos”, son, por definición, los discursos
científicos, cuyo principal objetivo es explicar. En este género —sigue
diciendo Halté— el esfuerzo de objetividad es máximo, y las marcas lingüísticas
de subjetividad posible son tan escasas que se llega incluso hasta la
formalización y al lenguaje matemático (Álvarez Angulo 1996:32).
Las dos modalidades discursivas que aparecen implicadas en las PAO, son
sin lugar a duda, la explicativo/expositiva y la argumentativa. En este estudio
se halló como modalidad predominante la argumentativa, observándose una gran
heterogeneidad en la organización secuencial (subtipos). En el estudio de Sanz Álava (2005) los
estudiantes también han recurrido a la exposición y la argumentación durante el
desarrollo, aunque no se realiza en este estudio un análisis de las modalidades
predominantes y subsecuencias textuales. En este punto resulta importante
realizar algunas consideraciones acerca del grupo meta de esta investigación y
el contexto académico alemán.
Como ya se
mencionara el predominio de la
modalidad argumentativa podría obedecer a exigencias asignadas a la PAO por
el/la docente. Es probable que la concepción y lo que se espera del estudiante
en el contexto universitario alemán también incida en las características que
asume la modalidad discursiva hallada en el corpus. En la universidad alemana el estudiante “es un investigador o
investigadora en ciernes y por lo tanto debe producir como si el receptor de su
mensaje fuera la comunidad científica real” (Vázquez 2010:214), algo muy
diferente de lo que ocurre en la hispanohablante, donde se es estudiante de
principio a fin y donde en algunos contextos predomina la concepción
reproductiva del conocimiento (Padilla y otros 2010)[10].
Las afirmaciones precedentes son coherentes
con lo que sostiene Guckelsberger
(2005) acerca de lo esperable en el caso de las PAO y en los seminarios de la
universidad alemana, allí la crítica y la argumentación juegan un
rol importante. De este modo, la actuación de los estudiantes alemanes en una
PAO en alemán (L1) está más próxima a lo esperable o un experto en una ponencia
o conferencia académica. Esto se corresponde asimismo con el predominio de
las estructuras para la estrategia de
justificación y para la estrategia polémica (Padilla 2005) hallados en el
corpus así como una mayor presencia de opiniones, recomendaciones y
valoraciones, elementos que otorgan subjetividad y rasgos persuasivos al
discurso.
La conclusión
constituye uno de los movimientos clave de la sección 4. En el corpus estudiado
está presente en casi en todos
los registros (89%) –los subtipos de conclusiones con mayor representatividad son: expresan opiniones y/ o valoraciones (f=8) y expresan la confirmación de la tesis propuesta (f=6)-. Este aspecto
difiere de algunas conceptualizaciones de esta instancia en el discurso español
(Briz y otros 2008). Asimismo Sanz Álava (2005) en la conclusión, incluye la “realización de un resumen final”, el que
considera clave en la exposición oral. El mismo fue contemplado por todos los
participantes de su estudio presentando diferentes subtipos (proporcionar
alternativas, crítica, énfasis en una alternativa). Un estudio contrastivo de Ciapuscio y Otañi (2002) sobre las conclusiones
de los artículos de investigación, aporta algunos datos de interés acerca de
las mismas, si bien se trata del discurso académico escrito. En la comparación
de artículos en inglés, alemán y español, las autoras hallaron que no
todos consideraban a la conclusión como una parte textual obligatoria, cuya
ausencia en el corpus estudiado, resultaba más frecuente en alemán (30%) y en
inglés (20%), y más excepcional en español (4%). Asimismo, encontraron que al
parecer los autores alemanes emplean las conclusiones para resumir la
investigación y no parecen asignarle un papel importante en el marco del
artículo, hecho que se corrobora incluso por la escasa extensión promedio (150
palabras). Asimismo, en español, también verifican una importante tendencia a
resumir los resultados pero, a diferencia de la revista alemana, estos
resultados son generalmente valorados por el propio autor. Por lo que si estas
afirmaciones pudieran extrapolarse al discurso académico oral y al estudio
realizado, podría decirse que la conclusión
no necesariamente es un movimiento obligatorio y si está presente, lo esperable
sería una especie de resumen del contenido. De este modo, es altamente positivo
la representatividad y características que adopta en el corpus aquí estudiado.
En lo que respecta a los movimientos de discusión y finalización
-cierre definitivo del discurso-, presentes casi exclusivamente en todos los
registros del corpus, también están a cargo del/la profesor/a. Esto último se
justifica desde las características y naturaleza de los roles propios de una
situación comunicativa marcada institucionalmente. Tales aspectos son señalados
por Guckelsberger (2005) en su estudio sobre las PAO de los estudiantes
alemanes. La autora pone de manifiesto el rol dominante del docente en todo el
proceso, el que le otorga incluso el derecho a interrumpir al estudiante cuando
lo considere necesario, no así en el caso del resto de los estudiantes de la
clase.
II.
Algunas secciones y supbartes de carácter (cuasi)
obligatorio (saludo inicial, agradecimiento, referencias bibliográficas) están
escasamente representados en el corpus, lo que podría ser revelador de cierto
desconocimiento y necesidad de intervención didáctica explícita. Los resultados
hallados, particularmente en lo que hace a la cortesía normativa (saludo,
agradecimiento), difieren de los obtenidos por Sanz Ávala (2005) donde dichas
instancias son consideradas por todos los estudiantes. Asimismo, en lo que a
las referencias bibliográficas se refiere un estudio de Brown y Shimabukuro
(2011) acerca de las PAO en E/LE de estudiantes estadounidenses señala que solo
el 18% de los mismos explicita las fuentes y recursos bibliográficos
utilizados.
Guckelsberger (2005) señala que
en el contexto de los seminarios alemanes, muchas veces es el docente quien,
antes de conceder el turno al expositor, indica o recomienda al resto de la
clase la literatura sobre el tema al cual se refiere la exposición. Los
resultados de Zappa-Hollman (2007) de las PAO (ESL) muestran diferencias respecto a la indicación y
momento en que se refieren las fuentes en función de las disciplinas.
III.
El Modelo de la EG de las PAO en español debería
contener una serie de secciones y movimientos ordenados, algunos
de los cuales deberían asumir un carácter obligatorio en el género dado
el marco institucional y la situación de evaluación. Algunas secciones o movimientos presentan
semejanzas con otros géneros académicos orales próximos como –conferencia
académica o ponencia- registrándose movimientos –propios o con
características propias- en la PAO.
IV.
En el análisis
del discurso predominante se observó un gran número de interacciones a lo
largo de las diferentes fases de la PAO. Esto asigna un carácter dialógico al discurso, lo cual difiere de las concepciones
frecuentes en la literatura que le asignan un carácter estrictamente monológico
(Briz y otros 2008; Sanz Avala 2005; entre otros). Probablemente, este rasgo
discursivo esté directamente relacionado con la función evaluativa asignada a
la PAO y con el predominio de la modalidad de discurso argumentativa hallada en
el corpus estudiado.
V.
La interacción entre los
participantes el grado y tipo de
interacción durante la PAO -quién
inicia, por qué motivo, con qué fines, etc.-, permitió asimismo identificar en
qué medida y cómo el expositor es capaz de responder a tales preguntas. Por
otra parte, el estudio de las intervenciones docentes en las PAO permite
afirmar que los tipos de preguntas utilizadas por los docentes están en
dirección a los tipos identificados por Cestero Mancera (2001) en las clases
magistrales españolas y las de Quero-Julián
(2008) en las clases magistrales inglesas.
Resultaría
de interés explorar cuáles son los tipos de preguntas típicas y/o esperables
que caracterizan la interrogación del profesor en las PAO, qué semejanzas y
diferencias se encuentran entre las de la clase magistral y las del género en
cuestión. Asimismo, desde la perspectiva del estudiante, sería útil indagar la
forma en que éste reacciona a tales intervenciones y en qué medida éstas
cumplen un rol facilitador o inhibidor de la actuación, entre otros.
Más allá de los
propósitos y características que las interacciones asumen, podría afirmarse que
la frecuencia y tipo de intervenciones o preguntas de los profesores
podrían ser reveladoras de la naturaleza de las dificultades que los
estudiantes de E/LE evidencian durante en la PAO y por tanto, constituyen una
fuente para el análisis de la actuación de los estudiantes.
Asimismo las apelaciones al interlocutor y tratamientos
entre los participantes, en ambos grupos, es el “usted” hacia el docente y el
“vosotros”, el “ustedes” y el “tú” para el resto de los integrantes de la
clase. La predominancia del tuteo (vosotros o ustedes) hacia la audiencia se
justifica por la relación de simetría y familiaridad que entre los
interlocutores. En el caso de los docentes se identifican los usos de “ud.”,
“tú” y “vos” hacia los estudiantes. Dada
la naturaleza cultural de estos aspectos, se observan diferencias respecto del estudio de Guckelsberger (2005) donde el
profesor siempre se dirige a los estudiantes con el apelativo “ud.”, usual en
Alemania. No obstante, los resultados concuerdan
en lo que hace al “dominio” y el “derecho” del profesor a intervenir, incitar la discusión o concluir la PAO.
En lo que respecta a futuras investigaciones sobre las PAO en LM y en E/LE, podrían
plantearse algunas áreas de interés y líneas de investigación, las mismas se
categorizan a continuación especificándose posibles propósitos de indagación:
-Profundizar el estudio del análisis macrotextual y de las secuencias implicadas: a los fines
de establecer aquellas secciones y movimientos que son propios del género en
cuestión y precisar sus rasgos sobresalientes en el contexto hispanohablante.
-Realizar un análisis
microlingüístico exhaustivo, con el propósito de identificar los aspectos
gramaticales y pragmáticos presentes en el género y asociados a la modalidad
discursiva predominante.
-Estudiar los rasgos
suprasegmentales y no verbales que caracterizan la producción oral estudiantil
en las PAO (nativa y no nativa).
-Analizar los aspectos vinculados a la multimodalidad
durante la realización de las PAO.
-Indagar en qué medida la EG propuesta puede adaptarse a diferentes
disciplinas y en qué medida las características textuales y la modalidad de las
PAO están asociadas a la disciplina académica en la que éstas se insertan.
-indagar el efecto en la actuación de variables
asociadas como: experiencia previa en el género –en LM, en LE y en E/LE-, el
carácter de la función de evaluación atribuida a la PAO –formativa, sumativa,
con/sin calificación numérica-; año de carrera universitaria –estudiante
principiante vs. avanzado-; nivel de E/LE; aprendizaje de la lengua –dónde y
cómo-; estancias previas en el extranjero –duración, tipo y lengua-;
conocimientos de LE –cantidad y nivel alcanzado-.
-Ampliar el corpus a otros contextos hispanohablantes
así como considerar producciones orales en E/LE en contextos de inmersión a fin
de aumentar el alcance de los resultados y conclusiones obtenidas en este
estudio.
-Explorar el rol docente y las características de sus
intervenciones durante la PAO, cómo éste
influye en la actuación.
-Indagar las características de la interacción oral
entre los participantes de la comunidad académica –profesores, estudiantes- ya
sea en géneros planificados o informales;
-Estudiar aquellas cuestiones vinculadas a la cortesía
académica en contextos hispanohablantes –ya sea normativa o estrategia-
6 Conclusiones
Si bien este estudio se ha centrado en un
análisis textual del género los resultados obtenidos permiten anticipar algunas
implicancias didácticas en el marco de la enseñanza del EFA en L2. En primer lugar es necesario destacar que, tal como se
especificara en los fundamentos, el discurso oral formal así como los géneros textuales
establecidos en las comunidades discursivas
requieren de la enseñanza explícita y sistemática -sea en L1 o en L2-.
En segundo lugar, debe señalarse que si bien se cuenta con un importante cúmulo
de investigaciones y materiales didácticos sobre el discurso académico escrito,
se observa un déficit de estudios –teóricos y empíricos- centrados en el
discurso académico oral, los géneros implicados y en el desarrollo de
materiales didácticos que permitan su enseñanza-aprendizaje – sea en español,
inglés, en L1 o en L2-. Sin embargo, la realidad universitaria cotidiana
confronta a los actores y usuarios de los mismos a tener que ponerlos en
práctica sin un aprendizaje sistemático y explícito e incluso a ser evaluados a
través de ellos.
Las principales implicancias que
se señalan se dirigen al ámbito de E/LE sin embargo, varias de ellas atañen a
aquellos docentes universitarios hispanohablantes cuyos estudiantes son
extranjeros. De este modo, tales
implicancias y sugerencias didácticas se refieren esencialmente a:
a.
Diseñar secuencias de enseñanza-aprendizaje que contemplen las
instancias de preparación, presentación, evaluación de la PAO, con especial
énfasis en la estructuración del género y el dominio de las secuencias
implicadas;
b.
Proveer ejemplos de actuaciones nativas y no nativas en el género
provenientes de situaciones comunicativas auténticas, someter al análisis,
discusión y evaluación en grupos y plenario.
c.
Anticipar el tratamiento de las dificultades que puedan aparecer en la
actuación –nativa y no nativa-, proveer estrategias y recursos –lingüísticos o
de otro tipo- que permitan afrontar los imprevistos que surjan durante la PAO.
Estos aspectos, al igual que la adecuada fase de preparación de la PAO en sí
misma, incidirán positivamente en el manejo del estrés que conlleva la
exposición oral y pública de un trabajo –en L1 o L2-.
d.
Proveer a los estudiantes de criterios que orienten la estructuración y
organización de la información en el género en cuestión, las condiciones del
desarrollo y requisitos de la misma –duración, tecnología, materiales
adicionales posibles o deseables, tipo de bibliografía, formalidades de la
presentación-; así como los criterios con los cuales se los evaluará;
e.
Facilitar fuentes u orientaciones bibliográficas, entre otros, cómo
seleccionar y abordar un tema, proporcionando estrategias para analizar y
jerarquizar la información. En particular, los estudiantes de los cursos de EFA
(L1 y L2), suelen olvidar que el contenido es también relevante, y que su
tratamiento también incidirá en la
realización de la PAO y resultados que se obtengan en evaluación;
f.
Propiciar instancias de aprendizaje sobre la cortesía normativa, sus
rasgos característicos, situaciones típicas en contextos académicos formales;
g.
Proporcionar retroalimentación luego de la presentación, esto implica
tanto al docente como al estudiante, en este último caso proveer instancias de
autoevaluación. La grabación y posterior visionado de las PAO constituye una
estrategia de gran utilidad didáctica con vistas a mejorar la actuación futura
–en L1 o L2-;
h.
Ser consciente de que las intervenciones docentes –sea para corregir,
interrogar o comentar- durante el desarrollo de una PAO puede incidir
negativamente en la actuación, particularmente si ésta se realiza en L2.
Por último, resulta oportuno señalar que
enseñar y aprender los usos formales de la lengua y sus géneros en contextos
universitarios tiene una doble implicancia. Para el estudiante, permite la
reflexión sobre los géneros –lingüística y cultural- y los contenidos
disciplinares sobre los cuales éstos se articulan, favoreciendo al mismo tiempo
la adquisición de la competencias
académicas requeridas por la comunidad universitaria a la que pertenecen (L1) o
aspiran pertenecer (L2). Para el/la docente permite asimismo la reflexión
sobre: el género, desde la una perspectiva también pragmática y lingüística,
sobre el propio contenido disciplinar y la formas en que éste puede ser mediado
más efectivamente por los géneros –cuáles y cómo-, así como el impacto que
tienen sus intervenciones sobre los estudiantes, las que no siempre suelen ser
constructivas. Tales reflexiones
favorecen en última instancia la propia competencia comunicativa y
académica como profesor/a, quien como principal referente de la comunidad
universitaria a la que pertenece tiene la responsabilidad y función mediadora
ineludible de facilitar el acceso a la comunidad discursiva a los nuevos “miembros” que aspiran acceder a ella.
7 Referencias
Bibliográficas
Ainciburu, C. 2011.
Planificación, interacción y aprendizaje
cooperativo en un campus virtual: un curso de español académico ELE. En
Hernández González, C. y otros (Eds.) La
Red y sus aplicaciones en la
enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera. Actas XXII
Congreso Asele: Valladolid.
Adam, J. 1992. Les textes: types et
prototypes. París: Nathan
Alcaraz Varó, E. 2000. El Inglés Profesional y Académico. Madrid: Alianza.
Álvarez Angulo,
T. 1996. El texto expositivo-explicativo: su superestructura y características
textuales. Didáctica Lengua y Literatura,
vol. 8, pp. 29-44.
Álvarez Angulo,
T. 2004. Textos expositivo-explicativos y
argumentativos. Barcelona: Octaedro.
Beaugrande R. y
Dressler, W. 2005. Introducción a la
Lingüística del Texto. Barcelona: Ariel.
Bronckart, J. P. 1992. El discurso como
acción. Por un nuevo paradigma psicolingüístico. Anuario de Psicología, n° 54, pp. 3-48.
Bronckart, J. P. 2004. Actividad verbal, textos y discursos. Por un interaccionismo
socio-discursivo. Madrid: Infancia y Aprendizaje
Briz, A y otros 2008. Saber
hablar. México: Instituto Cervantes, Aguilar
Brottier, O. 2007. La ponencia y el resumen de ponencia. En: Cubo de
Severino, L. (coord). Los textos de la ciencia. Principales clases del discurso
académico-científico. pp.113
– 152. Córdoba: Comunicarte, Argentina.
Brown, A. y Shimabukuro,S. 2011. La inclusión de voces en
el discurso académico oral por parte de estudiantes estadounidenses. [En línea]. 20/08/2011. [Citado: 25/11/2011] Disponible en: http://www.salvador.edu.ar/vrid/ead/BrownShimabukuro.pdf.
Brown, G. y Yule, G. 1993. Análisis del discurso. Barcelona:
Visor.
Calsamiglia, H y Tusón Valls, A. 2007. Las cosas del
decir. Barcelona: Ariel.
Carter-Thomas, S. y Rowley-Jolivet, E. 2003. Analysing
the scientific conference presentation CP, A methodological overview of a
multimodal genre. ASp [Online], pp. 39-40. [En línea] 14.08.2011. [Citado: 23/11/2011]. Disponible
en: http://asp.revues.org/1295
Carter-Thomas, S. y
Rowley-Jolivet, E. 2005. The Rhetoric of Conference Presentation Introductions
Context, Argument and Interaction. International
Journal of Applied Linguistics, Vol 15,
1, pp.45–70.
Castelló, M. (Coord.). 2009. Escribir
y comunicarse en contextos científicos y académicos. Barcelona: Graó.
Cestero Mancera,
A. 2001. Estrategias discursivas. En Vázquez, G. (Coord.). El discurso académico oral.
Guía didáctica para la comprensión auditiva y visual de clases magistrales.
pp 43-57. Madrid: Edinumen.
Ciapuscio, G. 1994. Tipos textuales.
Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires, Enciclopedia Semiológica.
Ciapuscio, G. 2000. Hacia una tipología del discurso
especializado. Discurso y Sociedad, 22, pp. 39-71.
Ciapuscio, G. y
Otañi, E. 2002. Las conclusiones de los artículos de investigación desde una
perspectiva contrastiva. R.I.L.L. nº 15, pp. 117-133.
Ciapuscio, G. 2009a. La noción de familia
de géneros en el análisis de la comunicación de la ciencia. En: Parini,
A. y Zorrilla, A. (Eds.). Escritura y Comunicación. pp. 28-55. Bs.As.:
Univ. de Belgrano.
Ciapuscio, G. 2009b. De la palabra al
texto: estudios lingüísticos del español. Bs. As: Eudeba.
Ciapuscio, G. 2010. Estructura ilocucionaria y cortesía: La construcción de
conocimiento y opinión en las cartas de lectores de ciencia. Revista signos, vol.43, suppl., pp. 91-117. [En línea]. 07/11/2010.
[citado 23/11/2011]. Disponible
en: http://www.scielo.cl/scielo.php?script=
sci_abstractypid=S071809342010000300007ylng=esynrm=isoytlng=es
Consejo de Europa. 2002. Marco Común Europeo de Referencia para las
Lenguas: Enseñanza, Aprendizaje y Evaluación. Madrid: Ministerio de
Educación, Cultura y Deporte, y Grupo Anaya. [En línea]. 07/08/2011.
[Citado 23/11/2011]. Disponible en: http://cvc.cervantes.es/obref/marco
Corredor Tapias, J.
y Romero Farfán, C. 2009. Planeación, organización y expresión de un tipo de
discurso oral: la exposición. Consideraciones, sugerencias y recomentaciones. Cuadernos de Linguística Hispánica Colombia, v.12, fasc. N/A, pp.57-76.
Colombia: Pub. e imprenta de La Uptc. [En línea]. 05/03/2011 [Citado
23/11/2011] Disponible en:
http://dialnet.unirioja.es/servlet/fichero_articulo?codigo=3324441yorden=0
Flowerdew,
J y Peacock M, eds. 2001. Research
Perspectives on English for Academic Purposes. Cambridge: Cambridge University Press.
Fortanet, I. 2003. El discurso académico
institucional: un modelo de estructura para la conferencia del doctorado
Honoris Causa en un corpus multilingüe. En: Las lenguas para fines
específicos y la sociedad del conocimiento. Madrid: Publicaciones de la
Universidad Politécnica de Madrid.
García García,
M. 2009. La competencia conversacional de estudiantes de español como lengua
extranjera: análisis y propuesta didáctica. Tesis doctoral. Universidad de
Alcalá. [En línea]. 07/11/2010.
[Citado 23/11/2011] Disponible en: http://dspace.uah.es/jspui/bitstream/10017/6508/1/Tesis.pdf
González Ortiz, J.
2004. La comprensión y
producción de la exposición oral como técnica didáctica. Zona próxima, Nº 5, 2004, pp.86-111 [En línea]. 07/08/2011. [Citado 23/11/2011]
Disponible en:
http://rcientificas.uninorte.edu.co/index.php/zona/article/viewFile/1754/1140
Guckelsberger, S. 2005. Mündliche Referate in
universitären Lehrveranstaltungen. Diskursanalytische Untersuchungen im
Hinblick auf eine wissenschaftsbezogene Qualifizierung von Studierenden.
München: Iudicium
Heinemann, W. y Viehweger, D. 1991. Textlinguistik:
eine Einführung, Tübingen: Niemeyer.
Heinemann, M. y
Heinemann, W. 2002. Grundlagen der Textlinguistik. Tübingen: Niemeyer.
Martínez Mongay, A. 2004. Cómo preparar una exposición oral en todas las
áreas de Secundaria. Pamplona: Blitz, Colección
Bibliotecas Escolares
Morell Moll, T. 2007. La difusión oral del
conocimiento: las clases magistrales y las ponencias en congresos. En Alcaraz
Varó, E. y otros (Edit.). Las lenguas
profesionales y académicas. pp. 247-258. Barcelona: Ariel.
Moyano, E. I. 2001. Una clasificación de géneros
científicos. En Moreno, A. y Collwell, V. eds. Perspectivas recientes sobre
el discurso. Asociación Española de Lingüística Aplicada AESLA, Universidad
de León, Secretariado de Publicaciones y Medios Audiovisuales.
Müller, G. 2007. La conferencia académica. En Cubo de Severino, L.
(Coord). op. cit.
Padilla, C. 2005.
Exposición/Explicación y argumentación en el discurso académico escrito
del español. pp. 113-134. En Vázquez, G. (Coord). 2005. op. cit.
Padilla, C. y otros 2010. La comunicación académica
como construcción argumentativa: perspectivas de lectura y de escritura de
estudiantes universitarios. En: Castel,
V. y Cubo de Severino, L. (Ed.). La renovación de la palabra en el
bicentenario de la Argentina. Los colores de la mirada lingüística. Mendoza: Editorial FF y L, UNCuyo.
Palou, J y Bosch, C. (Coords.). 2005. La lengua oral en la escuela. 10
experiencias didácticas. Barcelona: Graó.
Pastor Cesteros,
S. 2006. La enseñanza del español como lengua vehicular en contextos
académicos. Marcoele, nº 2, junio 2006. [En línea]. 07/11/2010 [Citado 23/11/2011] Disponible en:
http://marcoele.com/la-ensenanza-del-espanol-como-lengua-vehicular-en-contextos-academicos/
Payrató, L. 1995. Transcripción del discurso
coloquial. El español coloquial. En: Cortés Rodriguez, L. (Ed.). Actas del I Simposio sobre Análisis del
discurso oral. pp. 43-70. Almería:
Universidad de Alemería.
Querol-Julián, M. 2008. The role of questions in English Academic
lectures. Newcastle working
papers in linguistics, vol. 14. [En línea]. 27/08/2011. [Citado 23/11/2011] Disponible en:
http://repositori.uji.es/jspui/handle/10234/20293
Rendle-Short, J. 2006. The
academic presentation: situated talk in action. Burlington: Ashgate
Publishing Limited, USA.
Rowley-Jolivet, E. y Carter-Thomas, S. 2008. Scientific Conference Englishes Epistemic and
Language Community Variations. En: Cortese, G. y Duszak, A. eds. Identity, Community, Discourse. English in
Intercultural Settings. Bern: Peter Lang.
Sanz Àlava, I.
2005. El español profesional y académico en el ámbito de la ingeniería civil. El discurso oral
y escrito. Tesis doctoral. Universidad
de Valencia. [En línea]. 17/11/2010.
[Citado 23/11/2011]. Disponible en: http://www.tdx.cat/handle/10803/9817.
Solé, I. 2009. La exposición pública del trabajo
académico: del texto para ser leído al texto oral. En Castelló, M. (Coord.) op. cit. pp.113-134.
Swales, J. 1990.Genre Analysis: English in
Academic and Research Settings. Cambridge: Cambridge University Press.
Swales,
J. M. y Burke, A. 2003. “It’s really fascinating work”: differences in
evaluative adjectives across academic registers”. En: Leistyna, P. and Meyer,
C. (Eds.). Corpus analysis. Language and structure and language use.
pp. 1-18. Amsterdam: Editions Rodopi B.
Swales,
J. 2004. Research genres. Exploration and Application. Cambridge: CUP.
Tusón Valls, A. 2000. Conversar para aprender. Aula de innovación educativa, nº 96,
pp.15-19.
Tusón Valls, A. 2008.
Análisis de la conversación. Madrid:
Editorial Ariel.
Van Dijk, T. 1978. La ciencia del texto. Un enfoque
interdisciplinario. Barcelona: Ed.
Paidós.
Van Dijk, T. 1983. Estructuras
textuales de las noticias de prensa. En: Análisi. Quaderns de comunicació i cultura, 7/8,
Març, pp. 77-105
Van Dijk, T. 1995. Texto y contexto. Semántica
y pragmática del discurso. Madrid: Cátedra.
Vázquez, C. sf. Aproximación a un modelo para las presentaciones orales. Universidad de
Matanzas “Camilo Cienfuegos”. [En línea]. 07/05/2011. [Citado23/11/2011] Disponible en:
http://www.bibliociencias.cu/gsdl/collect/libros/index/assoc/HASH99f0.dir/doc.pdf
Vázquez, G. 2000. La destreza oral. Madrid: Edelsa.
Vázquez, G.
2001a. El discurso académico español: cuestiones preliminares de didactización
a través de materiales multimedia y unidades didácticas para el
auto-aprendizaje. En Pastor Cesteros, S. y Salazar, V. García, V. (Eds.). Tendencias
y líneas de investigación en adquisición de segundas lenguas. Alicante:
Universidad de Alicante.
Vázquez, G.
(Coord.) 2001b. El discurso académico oral.Guía didáctica para la
comprensión auditiva y visual de clases magistrales. Madrid: Edinumen.
Vázquez, G. 2004. La enseñanza del español con
fines académicos. pp. 1129 - 1147. En: Sánchez Lobato, J. y Santos Gargallo,
I. (Eds.). Vademécum para la
formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua L2 / lengua
extranjera LE. Madrid: SGEL.
Vázquez, G.
(Coord.). 2005. Español con fines académicos: de la comprensión a la
producción de textos. Madrid: Edinumen.
Vilà i Santasusana,
M. (Coord.) 2005. El discurso oral formal. Contenidos de aprendizaje y secuencias
didácticas.
Barcelona: Editorial Graó.
Villar, C. M. 2011. Las presentaciones orales en ámbito académico. Un análisis macrotextual y de la actuación
global de estudiantes alemanes de E/LE e hispanohablantes. Trabajo Final de
Máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Español como Lengua
Extranjera. Universidad Antonio de Nebrija, Madrid.
Zappa-Hollman, S. 2007. Academic Presentations across
Post-secondary Contexts: The Discourse Socialization of Non-native English
Speakers The Canadian Modern Language
Review/La Revue canadienne des
langues vivantes, 63, 4, pp.
455–485.
Anexos
Anexo 1
“Tabla 2. PAO: Modelo de la EG – Dimensiones”
|
Secciones |
Subpartes o movimientos |
Definición |
Muestra |
|
|
1.-Apertura del discurso Comprende las instancias
formales que preceden a la presentación de contenidos |
Identificación del/la estudiante a cargo de la
presentación |
Consiste en la
identificación de quien realiza la presentación. Generalmente es el/la
profesor/a del curso, quien introduce al/la estudiante o pregunta por su
nombre aunque dicha instancia puede estar ocasionalmente a cargo de quien
realiza la exposición. |
Hoy vamos a escuchar a… Tu nombre, por favor. |
|
|
Referencia a documentos de apoyo, recursos
tecnológicos y fuentes bibliográficas |
Comprende la entrega del
material de apoyo destinado a la audiencia –por ejemplo, lista de vocabulario
técnico en español y alemán- o referencia a los materiales que se utilizarán
–por ejemplo, PowerPoint, gráficos, video, etc- Asimismo, puede consistir
en la puesta a punto de los recursos tecnológicos que se utilizarán y/o
indicación del marco teórico o fuentes a utilizar. |
Aquí tienen unas hojas con el vocabulario técnico en
español y alemán del tema que voy a presentar…. |
|
|
|
Referencia a la duración de la PAO |
Explicitación del límite
temporal generalmente a cargo del/la docente |
-Tenés 15 minutos… |
|
|
|
Saludo |
Es la salutación de quien
presenta a la clase |
Buenas tardes… Buenos días…. Hola a todos…. |
|
|
|
Despertar interés y/o curiosidad de la audiencia |
Tiene como objetivo
establecer un primer contacto con la audiencia, captando el interés y
generando una atmósfera favorable. Asimismo dicha instancia comprende el
activar conocimientos previos vinculados con el tema de la presentación.
Entre las técnicas posibles pueden aparecer: -Despertar curiosidad -Hacer una pregunta -Comenzar con una cita -Comenzar con una
afirmación -Hacer referencia a temas
de actualidad -Relatar un hecho de
interés -Realizar una petición -Vincular con temas de
otras presentaciones, de la asignatura, etc ….. Las técnicas mencionadas
no son exclusivas de la apertura, pueden aparecen en otros momentos de la
presentación con el fin de mantener la atención de la audiencia. |
-Uds. / vosotros estarán/estaréis de acuerdo conmigo
en…. -¿Se han preguntado…..? ¿Saben uds./vosotros….? -Quisiera comenzar con una cita de …. -Como todos habrán leído en las noticias de los
últimos días…. -Les voy a contar una historia muy breve que
seguramente les va a sorprender…. -Para comenzar les voy a pedir que…. -Como ya hemos escuchado en clases pasadas…. |
|
|
|
2.-Introducción al tema Abarca la enunciación, justificación y delimitación
del tema por parte del emisor. |
Enunciación del tema (Adicionalmente: -formulación de una cuestión -formulación de una tesis inicial) |
Consiste en explicitación del
tema a tratar, generalmente se recurre a la lectura del título de la
exposición. Según la modalidad del
discurso adoptada, la enunciación del tema puede incluir asimismo la
formulación de una tesis inicial, como es el caso de aquellas presentaciones
donde predomina la modalidad argumentativa. |
El tema de mi presentación es…. Mi tema es la inmigración ilegal en el sur de
España. Os hablaré hoy de la conexión entre la literatura y
la política. Mi tesis es que […] otro tipo de literatura que no
sea científica contiene una tendencia política hasta incluso una toma muy
clara de posición. Quiero presentaros mi tesis… […] mi tesis hoy es que el gobierno de Bolivia no va
a lograr que el país salga de la pobreza con la ayuda de sus recursos de
litio |
|
|
Justificación o motivos de la elección del tema |
Se explicitan las razones
de la elección del tema o la justificación de los motivos que condujeron a su
tratamiento. Los motivos pueden incluir razones estrictamente académicas y/o
personales. |
¿Por qué elegí este tema? Bueno, estuve un año en
Marbella para hacer mi prestación social y cada fin de semana viajaba a
Tarija, que está muy cerca de Gibraltar, en donde la inmigración es un tema
muy actual y fundamental |
|
|
|
Sumario de los puntos principales del contenido a
tratar |
Se trata de la
presentación de los temas y subtemas que se van a desarrollar mostrándose al
mismo tiempo la estructura dada a la presentación. Generalmente se trata de
la presentación de un esquema de la misma con materiales de apoyo. Dicho
esquema facilita al emisor la estructuración del contenido y a la audiencia
le permite tener una rápida representación mental del mismo. |
Bueno para comenzar primero les voy a presentar mi
estructura. Primero, ….segundo,….y al final….. |
|
|
|
3.-Desarrollo del tema Está constituido por
secuencias. Esencialmente consiste en la exposición clara y ordenada de las
ideas, adoptando diferentes modalidades –explicativa-expositiva o
argumentativa, o la combinación de las mismas- según los propósitos del
emisor o lo requerido al mismo. Las secciones y/o
movimientos son variables en número y orden según los propósitos o modalidad
del discurso adoptada. |
Explicativo/expositivo (de ideas, contenidos u
hechos) |
Es la modalidad de
discurso predominante de las PAO. Su meta es facilitar la comprensión de los
aspectos fundamentales de un determinado saber o contenido. Consiste
esencialmente en la presentación ordenada y clara –evitando ambigüedades- de
la información. Su función predominante es la representativa –el centro es el
tema- asumiendo un carácter objetivo. Suelen presentar abundantes
tecnicismos, especialmente en el caso de las exposiciones de temas
especializados. Estrategias discursivas
empleadas: definición, preguntas retóricas, cita, ejemplificación, reformulación,
metáforas, comparaciones-contraste. |
|
|
|
Explicativo/expositivo-Argumentativo |
Cuando una explicación
procura convencer al auditorio, adquiere intencionalidad persuasiva, por lo
que la exposición-explicación adopta la forma de un recurso argumentativo. |
|
|
|
|
Argumentativo |
Consiste en defender una
determinada opinión mediante pruebas y razonamientos o argumentos. Implica la
existencia de posiciones distintas y con frecuencia contrapuestas. Su meta es
persuadir o demostrar. La función puede ser apelativa o conativa –cuando el
mensaje intenta provocar algún tipo de respuesta o cambio de opinión- o bien
expresiva –cuando la información se centra en el emisor quien exterioriza sus
emociones y estado de ánimo- asumiendo en este caso un carácter subjetivo. Habiéndose formulado una
tesis en la introducción al tema (2), el desarrollo (3) constituye
esencialmente el cuerpo argumentativo. El mismo podrá incluir: -la argumentación en sentido estricto, que consiste en la defensa de
la tesis inicial presentada, aportando razones para convencer; -la refutación cuando el discurso intenta mostrar el desacuerdo o
probar que la tesis inicial era falsa. Entre los recursos utilizados para desarrollar
la argumentación pueden aparecer: presentación de cuestiones polémicas,
presentar opiniones o tesis (a favor), contraargumentación. |
|
|
|
|
4.-Epílogo Comprende las instancias finales –resumen,
conclusión, cierre- de la presentación del contenido, la interacción con la
audiencia (en caso de estar prevista) y la clausura del discurso. |
Recapitulación o síntesis |
Permite retomar los
principales puntos presentados y sirve de transición a las etapas finales de
la exposición. |
Bueno, resumiendo, los principales aspectos son... Para resumir lo dicho…. |
|
|
Conclusión |
Consiste en la instancia
final de la presentación de los contenidos. Frecuentemente se incluyen
afirmaciones, reflexiones o aplicaciones de lo expuesto que se enlazan con lo
presentado en la introducción.
También suelen utilizarse preguntas abiertas sobre el tema, planteo de
hipótesis, la presentación de una idea final que puede resumir todo lo dicho
o bien plantear un problema nuevo. |
La conclusión de mi presentación es…. Para concluir, se puede afirmar que …. |
|
|
|
Cierre |
Implica la instancia donde
se señala el fin de la presentación de los contenidos |
Bien, con esto voy a terminar mi presentación… Y con esto, he terminado mi presentación… |
|
|
|
Agradecimiento |
Consiste en un saludo
final que incluye el agradecimiento a la audiencia. |
Muchas gracias por su/vuestra atención |
|
|
|
Apertura del turno de preguntas o discusión |
La apertura del turno de
preguntas suele estar a cargo del/la profesor/a quien interroga directamente
al emisor –muchas veces con fines explícitos de evaluación de contenidos
disciplinares- y o invita al resto de la clase a preguntar o a hacer
comentarios. En otras ocasiones es
el/la estudiante quien presenta o lleva algunas preguntas para la discusión. |
A cargo de/lal estudiante: Bueno, si tienen preguntas me las pueden hacer
ahora… A cargo del/la profesor/a: ¿Hay preguntas? ¿Queréis preguntarle algo a ….sobre….? Bien, comentarios de la clase…. |
|
|
|
Discusión |
Comprende la instancia de
interacción con la audiencia, en este caso, con el/la profesor/a y el resto
de la clase. |
|
|
|
|
Finalización |
Consiste en el cierre
final y/o eventual despedida del emisor. Generalmente esta instancia está a
cargo del/la profesor/a, quien agradece al/el estudiante su presentación y da
por terminada la presentación del/la mismo/a. |
Muy bien, muchas gracias Ha estado muy interesante,
muchas gracias. |
|
Anexo
2
“Tabla 3. Corpus
académico oral en E/LE: PAO de estudiantes alemanes”
|
N |
Nombre |
Universidad Facultad |
Asignatura |
Tema: Presentación |
Registro |
Min/ Seg |
|
1. |
Elisabetta |
Complutense -
Filología |
Español
Superior Curso:
2010/2011 |
Español de
Venezuela |
Video completo |
04:24 |
|
2. |
Elena |
U. de León Filosofía y Letras |
Arte Islámico Curso:
2010/2011 |
Las noches de
las mil y una noches. Mahfuz |
Audio |
05:50 |
|
3. |
Greta |
Freie Univ. Berlin
(FUB) Sprachen-zentrum
(SpZ) |
Aufbaumodul
(AM) Español Curso:
2010/2011 |
Bolivia y los
recursos de litio |
Audio |
22:40 |
|
4. |
Vanessa |
FUB SpZ |
AM-Español |
La RAE |
Audio |
21:44 |
|
5. |
Kerstin B |
FUB SpZ |
AM-Español |
Conexión
literatura-política |
Audio |
12:20 |
|
6. |
Ana O |
FUB SpZ |
AM-Español |
Redes sociales
y manifestaciones políticas |
Audio |
12:34 |
|
7. |
Mara Lena |
FUB SpZ |
AM-Español |
El aborto en
el Salvador |
Audio |
20:13 |
|
8. |
Marianne |
FUB SpZ |
AM-Español |
Àfrica del
Norte:democratización o reislamización |
Audio |
18:47 |
|
9. |
Maria |
FUB SpZ |
AM-Español |
Pedro Páramo J.Rulfo |
Audio |
26:26 |
|
10. |
Janne |
FUB SpZ |
AM-Español |
El rol de la
mujer en Valle-Inclán |
Audio |
12:38 |
|
11. |
Janosch |
FUB SpZ |
AM-Español |
Mercosur. El
caso Venezuela |
Audio |
13:15 |
|
12. |
Katharina |
FUB SpZ |
AM-Español |
El
Salvador:lucha contra las maras |
Audio |
15:44 |
|
13. |
Jasna |
FUB SpZ |
AM-Español |
El cine en
Cuba |
Audio |
15:10 |
|
14. |
Natalie |
FUB SpZ |
AM-Español |
María. J.
Isaacs |
Audio |
13:08 |
|
15. |
Fanny |
FUB SpZ |
AM-Español |
Historia de la
lengua española. Su conocimiento |
Audio |
15:54 |
|
16. |
Ricarda |
Heidelberg SpZ |
Español para
Cs. Humanas y Sociales Curso: 2010 |
La gran
mezquita de París |
Audio |
32:00 |
|
17. |
Anna-Lena |
Heidelberg SpZ |
Español para
Cs. Humanas y Sociales Curso: 2010 |
La inmigración
irregular: Tijuana y el muro |
Audio |
28:55 |
|
18. |
Sophie |
Heidelberg SpZ |
Español para
Cs. Humanas y Sociales Curso: 2010 |
Las estructuras zapatistas de la democracia básica |
Audio |
18:20 |
|
19. |
Gero |
Heidelberg SpZ |
Español para
Economía y Cs. Jurídicas Curso: 2010 |
Inmigración ilegal |
Audio |
14:07 |
|
20. |
Britta |
Heidelberg SpZ |
Español para Economía y Cs.
Jurídicas Curso: 2010 |
La pena de
muerte |
Audio |
18:54 |
[1] Comunicación personal por correo electrónico con la
autora, 26/07/2010.
[2] En castellano y para estudiantes alemanes de E/LE,
el único material didáctico identificado es Vázquez, G. & Navas Méndez
(1993) Exponer es exponerse. Actividades
para el desarrollo de la competencia comunicativa. Berlin:
Freitas-Branco-Verlag (actualmente fuera de edición).
[3] El artículo es una síntesis de uno de los estudios
realizados en el marco del Trabajo Final de Máster: Las presentaciones orales en ámbito académico, dirigido por la Dra.
Cecilia Ainciburu y leído en la Universidad Antonio de Nebrija el 30 de
septiembre de 2011 (véase Villar, C. 2011).
[4] A través de un archivo o documento escrito proyectado
mediante un cañón conectado a una computadora portátil.
[5] Los términos presentación
y exposición son utilizados como sinónimos.
[6] Según los cursos de E/LE en los cuales participan los
estudiantes del corpus.
[7] La negrita en todos los casos es propia y tiene por
objeto resaltar en las palabras claves del extracto o ejemplo del corpus.
[8] R + N°= Registro y número en el corpus
[9] En negrita en el original.
[10] En el contexto argentino, por ejemplo, a pesar de
los proyectos de renovación curricular implementados desde los ’90, no se ha
abandonado todavía, en los hechos, una concepción reproductiva y estable del
conocimiento, lo cual tiene numerosas implicaciones; entre ellas, la
desatención al desarrollo de habilidades de pensamiento crítico o habilidades
argumentativa (Padilla et al.
2010:2).