Algunas consideraciones
respecto a la metodología de investigación en sociolingüística y pragmática
Comentario al artículo de Carlos de Pablos
“Attitudes
of English Speakears towards Thanking in Spanish”
Anna Doquin de Saint Preux
Universidad
Antonio de Nebrija (Madrid)
adoquins@nebrija.es
Doquin de Saint Preux, A. (2011). Algunas consideraciones
respecto a la metodología de investigación en sociolingüística y pragmática Comentario al articulo de
Carlos de Pablos Ortega. Revista Nebrija
de Lingüística Aplicada 10 (5), 54-61.
Resumen
Este artículo es un comentario sobre un informe de investigación que ofrece
un análisis de actitudes hacia la ausencia de agradecimiento. Presenta una
reflexión sobre las particularidades metodológicas de las investigaciones en
sociolingüística y pragmática y los instrumentos de recogida de datos que
suelen usarse en este campo.
Palabras claves
Metodología de investigación, sociolingüística,
pragmática, recogida de datos, DTC, lingüística
aplicada.
Abstract
This article is a review of a research report which provides an analysis of attitudes towards
absence of thanks expression. It present a reflection on the methodological
particularities of sociolinguistic and pragmatic research and data collection
instruments commonly used in this field.
Key words
Research methodology, sociolinguistic, pragmatic, data
Collection, Discourse Completion Tests, Applied Linguistics
El artículo “Attitudes of
English Speakears towards Thanking in Spanish” de Carlos de
Pablo presenta un análisis de las actitudes lingüísticas que estudiantes
angloparlantes británicos y estadounidenses de E/LE manifiestan ante la
ausencia de agradecimiento en contextos determinados. El autor demuestra que
estas percepciones se revelan negativas, lo que provee un conocimiento útil en
el ámbito de la sociolingüística y la pragmática, aplicadas a la enseñanza del
español como lengua extranjera.
En primer
lugar, el autor plantea los fundamentos teóricos de su investigación exponiendo
los hallazgos de estudios contrastivos que comprueban la existencia de
diferencias en el uso de la cortesía en general y particularmente en el
agradecimiento, diferencias que son causa de errores pragmáticos. Decidió
enfocar su investigación hacia las percepciones de estas diferencias. En
segundo lugar, se presenta de manera clara y detallada el estudio empírico, en
el que el autor recaba información acerca de las actitudes de los estudiantes.
Se basa en un análisis de datos recogidos con un cuestionario administrado a
300 informantes, repartidos en tres grupos (españoles, británicos y
estadounidenses), ante 12 situaciones extraídas de un corpus de 64 manuales de
español como lengua extranjera que podrían dar lugar a expresiones de
agradecimiento. El autor propone una clasificación del agradecimiento que
permite etiquetar los textos seleccionados según diferentes criterios: las características
de los interlocutores, el objeto del agradecimiento, el tipo de acción por el
que se agradece. Para evaluar la interpretación de cada una de estas
situaciones, ha elaborado un cuestionario adaptado a los objetivos de su
investigación con 6 preguntas que proporcionan información sobre la opinión de
los informantes acerca de:
- la adecuación de la respuesta,
- el país donde podría ocurrir el diálogo,
- el grado de cortesía y consideración según la
nacionalidad y
- el grado de convicción de las respuestas, midiendo
siempre la opinión de los informantes mediante escalas de Likert.
Este
estudio aporta datos útiles y elementos de reflexión sobre aspectos
sociolingüísticos y sociopragmáticos del
agradecimiento según la cultura. Permite por ejemplo apoyar la teoría de
cortesía positiva y negativa según la cual los principios de agradecimiento
varían según el idioma en función de la situación, de los motivos de
agradecimiento y del estatuto de los interlocutores. En la cultura española,
definida como de cortesía positiva, el agradecimiento no es una respuesta
rutinaria sino que tiene un sentido literal. No es considerado como
imprescindible en muchas situaciones, como lo ilustran las respuestas dadas por
nativos españoles en este estudio. Estas observaciones comprueban resultados
obtenidos de estudios que comparan el agradecimiento en la cultura española con
otras culturas que usan más estrategias de cortesía negativa como la cultura
inglesa, holandesa o francesa. Defendiendo el
mismo enfoque, Clara Romeo (2000) en un artículo
sobre las diferencias de cortesía entre el francés y español describe
situaciones (en un tren, un restaurante, una comida familiar) en las que el
francés emplearía muchas formulas de agradecimiento percibidas
como obligatorias y rutinarias, cuando el español lo consideraría inútil o
redundante. Observa que, por un lado, tenemos una actitud parsimoniosa con
actos rutinarios y previstos y, por otro lado, una actitud que valora el
aspecto social de la interacción. Parece existir una hipótesis
subyacente al estudio de C. de Pablo según la cual, independientemente de la
cultura de la que hablemos, existe una relación cuantitativa entre el número de
veces que se verbaliza un agradecimiento y la cortesía de un individuo. Sin
embargo, si la cortesía se puede definir como la “demostración
o acto con que se manifiesta la atención, respeto o afecto que tiene alguien a
otra persona” (RAE) hay que asumir que, en distintas culturas, el respeto, la
atención y el afecto se pueden expresar de formas muy diferentes.
Este
artículo nos invita a reflexionar también sobre algunos aspectos metodológicos,
técnicas y herramientas de investigación para los estudios de sociolingüística
y pragmática. La metodología en este estudio consiste en analizar las opiniones
formuladas por los informantes mediante cuestionarios sobre 12 diálogos y
llevar luego un análisis estadístico de los datos con una serie de variables
independientes y dependientes, controlando tanto las variables individuales que
permiten al autor sacar conclusiones de naturaleza sociolingüística, como las
variables externas vinculadas al contexto que permite dar una dimensión
pragmática al estudio. Los datos recogidos son cuantitativos (con valor
numérico para las distintas preguntas de juicio con escala de Likert) y
cualitativos con el DCT. (Discourse
Completion Test : ejercicios que proporcionan la
presentación oral o escrita de una situación requiriendo de los informantes que
indiquen lo que se debería decir o lo que dirían en tal situación (como en la
segunda pregunta del cuestionario).
Las investigaciones de sociolingüística y pragmática se
suelen caracterizar por 2 necesidades metodológicas fundamentales: 1.
Controlar variables externas
(individuales, sociales y/o
contextuales); 2. Trabajar con contextos naturales (o representativos de una
situación de lenguaje natural).
En el estudio de Carlos de Pablo se controlan 3 variables
externas independientes (la nacionalidad y el género de los informantes y el
objeto del agradecimiento en la situación presentada) que permiten contrastar
los resultados según los objetivos de su investigación. Para operativizar las variables dependientes (respuesta
apropiada o no, probabilidad de haber ocurrido en España o en su país de origen,
juicio sobre cortesía de los interlocutores en función de su nacionalidad), el
investigador ha elegido medir el grado de actitud positiva o negativa mediante
escalas de Likert de 5 puntos. El informante tiene que contestar atribuyendo un
valor cuantitativo representativo de una actitud más positiva o más negativa.
La elección de usar escala par o impar es una cuestión de gran importancia en
este tipo de cuestionario. (Dornyei, 2010). Muchos
investigadores prefieren usar escalas de Likert pares para evitar que los
informantes elijan la respuesta intermedia que les permite no comprometerse con
una respuesta. En efecto, para preguntas de tipo "¿Le parece apropiada
la respuesta dada por el interlocutor?", en un contexto dado (como en
la primera pregunta del cuestionario), puede a veces resultar más útil al
investigador obligar a los informantes a elegir una actitud positiva o negativa
y no ofrecerle la posibilidad de no expresar preferencia hacia una
interpretación u otra con una posición intermedia. En cambio, hay preguntas
donde la posición intermedia puede expresar una opinión neutra más fácil de
interpretar (pregunta 3). Las escalas de Likert son, sin duda, el instrumento
más apropiado para medir actitudes y opiniones porque permiten
ponderar datos de varias opciones en una sola variable, no obstante, la
decisión del numero de respuestas posible sigue
siendo un debate sensato y se espera que el investigador justifique y explique
su elección.
Los 12
textos presentados en el cuestionario han sido seleccionados entre 250 diálogos
de 64 métodos de ELE basados en situaciones comunes de agradecimiento.
Reproducen el intercambio verbal completo excepto que se ha omitido de manera
sistemática la formula de agradecimiento para
observar la actitud de los distintos informantes frente a dicha omisión. Se
entiende perfectamente el propósito del investigador de comparar las reacciones
de hablantes de lengua inglesa y de lengua española frente a la ausencia de
agradecimiento. Sin embargo, es difícil afirmar que esta investigación confirma
la hipótesis inicial sobre las actitudes negativas que hablantes de inglés
tienen frente a la ausencia de agradecimiento en España. Aunque muchos
informantes expresan que tales situaciones podrían ocurrir en España, nada
permite demostrar que estos diálogos sean realmente representativos de lo que
hubiera ocurrido en una situación real en este país. Asimismo, como lo dice
el autor, el hecho de que los
informantes españoles provean un número importante de respuestas alternativas
demuestra que los textos de los manuales no son necesariamente representativos
de diálogos producidos “naturalmente” por españoles y no reflejan la realidad
socio-cultural española. Al haber omitido el agradecimiento de manera
sistemática, tampoco se puede decir que estos diálogos son representativos de
los diálogos presentes en los manuales. En cambio, se pueden sacar conclusiones
provechosas sobre los contrastes de actitudes frente a la ausencia de
agradecimiento según la nacionalidad, como lo demuestra la descripción
cualitativa de los resultados obtenidos en este estudio. Para seguir
desarrollando la línea de investigación abierta por Carlos de Pablo sobre las
actitudes de los angloparlantes ante la expresión del agradecimiento en España,
sería interesante trabajar con diálogos auténticos, aunque supondría mucha
labor encontrar situaciones que tomen en cuenta las distintas variables que
hemos mencionado.
Existe una
problemática especialmente presente en los estudios de sociolingüística y
pragmática. Por un lado, muchos lingüistas investigadores afirman que sólo
estudios sobre lenguaje natural son válidos en este campo, como lo comentan Mackey y Gass (2007) o Turnbull (2001) y, por otro lado, esto impide muchas veces
desarrollar investigaciones de gran envergadura, necesarias para aportar datos
cuantitativos. La realidad de una investigación implica muchas veces, para
obtener suficientes datos, la necesidad de forzar, controlar el discurso con el
que se trabaja, para recoger datos de producciones o interpretaciones y
actitudes frente a un discurso elegido. El trabajo del investigador en
sociolingüística y pragmática consiste, entonces, en encontrar técnicas para
trabajar con un discurso que sea lo más representativo posible de un discurso
natural, usando técnicas de elicitación y creando los
contextos más naturales posibles, tomando en cuenta las variables externas que
necesita controlar y usando técnicas para probar la similitud con un lenguaje
natural
En una
investigación sobre distintos métodos de recogida de datos en estudios de
pragmática, Turnbull (2001) comparó producciones de
enunciados de denegación recogidos con distintas técnicas habitualmente usadas
en este ámbito: DCT orales y escritos, juegos
de rol abiertos semi-controlados, y técnicas
experimentales. Se compararon los discursos obtenidos con producciones de
lenguaje natural y se demostró que el lenguaje usado en los DCT
orales y escritos no era representativo del lenguaje natural pero que en
cambio, en los juegos de rol abiertos y con técnicas experimentales, el
lenguaje se acercaba más a ello. Concluyó Turnbull
que las mejores técnicas eran aquellas con las cuales los participantes se
sienten libres de hablar, sin considerarse observados. Un estudio similar de Kasper (2000), que comparó también las características del
discurso creado en DCT, juegos de rol y lenguaje
natural, llegó a las mismas conclusiones. Por un lado, la naturaleza hipotética
de la situación simplifica demasiado la complejidad de las interacciones y, por
otro lado, lo que contestan los informantes en este tipo de ejercicio no es
necesariamente lo que dirían en una situación real. Sin embargo los DCT siguen siendo el método más usado en recogida de datos
de producción para investigaciones de pragmática que no sólo quieran hacer un
estudio exploratorio sino que además deseen obtener datos cuantitativos para
deducir conclusiones válidas sobre una población. De momento, no existe ningún
instrumento de recogida de datos que proporcione tantas ventajas a nivel de
administración a los informantes y de manipulación de variables. Como lo hemos
visto en la investigación de Carlos de Pablo (pregunta 2 del cuestionario),
este método permite recoger datos de producción vinculados a un contexto
definido, controlando variables como el sexo de los interlocutores o
características del contexto. Billmyer y Varghese (2000) desarrollaron una investigación para
estudiar los datos recogidos con DCT, creando 2
versiones: una con una situación descrita con brevedad y otra con la misma
situación explicitando numerosos detalles vinculados al contexto. Se demostró
que los resultados obtenidos con la versión más detallada permiten recoger
datos mucho más útiles y elaborados. Estos autores pretenden que, mejorando la
contextualización de los enunciados, se pueden obtener datos más cercanos del
discurso auténtico. El debate sobre los DCT seguirá
seguramente hasta que encontremos nuevos instrumentos que puedan combinar
validez, fiabilidad, eficiencia y facilidad de administración. Sin embargo,
esta discusión ha sido positiva por haber motivado el desarrollo de mejores
diseños de DCT, con el afán de que sean más
representativos del lenguaje natural.
Las
investigaciones que, en vez de recoger datos de producción de enunciados en
situación, se interesan por la reacción o la opinión de los informantes frente
a fenómenos pragmáticos, suelen presentar un diálogo en situación y una
pregunta con escala de Likert para evaluar el grado de aceptabilidad (como se
ha hecho en esta investigación de C. de Pablo con la pregunta 1 del cuestionario). Del mismo
modo la situación presentada tiene que ser representativa de una conversación
natural y presentar las características contextuales que se quieren investigar.Algunas investigaciones de este tipo, como la de
Bardovi-Harlig y Dornyei (1998),
quienes trabajaron sobre el reconocimiento de errores pragmáticos por
aprendientes no nativos, han usado grabaciones video de situaciones que
presentaban este tipo de error, preguntando a los informantes si la situación
les parecía problemática y si tal enunciado les parecía apropiado mediante
escalas de Likert de 6 puntos. Se puede solicitar también otro tipo de reacción
frente a un diálogo. Como por ejemplo caracterizar las personas que toman parte
en el intercambio (Lambert Giles Picard 1975), definir
su grado de cortesía o preguntar ¿en qué país puede ocurrir la escena?
(preguntas 3, 4, 5 del cuestionario de C. de Pablo). Sin embargo hay que tener
mucha precaución y asegurarse de que las variaciones de respuestas estén
vinculadas con las variables que nos interesan y que no puedan ser atribuidas a
otro elemento del contexto. Por ejemplo, en los escenarios 1 y 11, es
incontestable que hay elementos, presentes en el texto, no vinculados a la
expresión del agradecimiento, que pudieron influenciar la opinión de los
informantes sobre la localización de la acción (1: "Metropolitano",
"Parque Santa María", "Avenida de América"/
11: Línea Circular. 11: "in my country”).
El uso del cuestionario como método de toma de datos para
estudiar la actitud y la opinión es un procedimiento usado y validado que
permite acercar los pensamientos de los informantes que por naturaleza son
intangibles. Sin embargo, nos podemos preguntar si es siempre suficiente y
justo basar una investigación en datos provenientes tan sólo de un
cuestionario. Aunque el cuestionario facilite la recogida de datos
cuantitativos y provea una preciosa información, no se puede olvidar que tiene
una serie de inconvenientes y limitaciones (Dornyei
2009). Entre los inconvenientes más importantes podemos señalar:
- La necesaria simplicidad de un cuestionario que limita
la profundidad de una investigación.
- El hecho de que los informantes puedan malinterpretar
las preguntas.
- El hecho de que los informantes no se preocupen por el
resultado de la investigación y la posibilidad que tienen de no contestar con
veracidad.
- La influencia del investigador. Muchas veces los
informantes contestan lo que se espera de ellos y no lo que realmente piensan.
- El hecho de que los informantes tiendan a generalizar,
etc.
Por estas razones y para intentar tener una imagen más
amplia y justa del fenómeno que se quiere observar, es necesario que los
investigadores intenten cada vez que sea posible, combinar varias técnicas de
recogida de datos, usando sistemas de triangulación de datos donde el
cuestionario sea solo una parte del diseño, contrastando los resultados con
datos provenientes de entrevistas,
observaciones, grabaciones, etc. (Ainciburu 2010)
Quisimos subrayar algunas
características de las investigaciones en el ámbito de la sociolingüística y
pragmática que presentan dificultades metodológicas propias y que exigen, por
consiguiente, toda la atención del investigador que emprende un estudio en este
campo. Nos podemos alegrar de que, en la última década, estos estudios y las
reflexiones sobre la metodología adecuada se hayan multiplicado, ofreciendo así
diseños validados y pistas metodológicas útiles para investigadores novatos que deciden indagar en
esta disciplina. Sus implicaciones para la didáctica de idiomas residen
generalmente en la justificación de la necesidad de incluir en los manuales y
en las clases de lengua, materiales y enfoques que permitan desarrollar la
competencia pragmática de la lengua meta. Proveen también pistas para
seleccionar el input adecuado para este desarrollo. Existe hoy en día
una abundante literatura sobre las distintas maneras de despertar la conciencia
pragmática de los aprendientes en contexto escolar y muchas investigaciones han
demostrado que, también en clase, es imprescindible trabajar con diálogos
auténticos, videos y evitar trabajar con diálogos artificiales creados para
adaptarse al nivel del estudiante, no representativos de comportamientos
espontáneos y naturales. (J-M, Wourm, N. 2002).
Bibliografía
Ainciburu, M.
C., (2010). Algunas consideraciones respecto a la investigación en Lingüística
Aplicada y la recogida de datos a través de cuestionarios. Revista Nebrija de Lingüística
Aplicada, 8
(4), 96-99.
Billmyer K. Varghese M., (2000).
Investigating instrument-based pragmatic variability effect of enchancing DCT, Applied
Linguistics, 21/4, 517-552.
Dewaele, J-M, Wourm, N. (2002). De la compétence sociopragmatique
en langue étrangère. Revue Française de linguistique appliquée. 7 (2),
129-143.
Dörnyei, Z. (2007). Research methods in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press
Dörnyei, Z. Taguchi T. (2010).
Questionnaires in second Language Research. New York: Routledge
Kasper (2000). Data collection in pragmatics research.
Spencer-Oatey, Culturally speaking: Managing
rapport through talk across cultures, 316-341.
Mackey A., Gass M. S.
(2005). Second language research, New York: Routledge.
Mackey A., Gass M. S.
(2007). Data elicitation for second and foreign language research, New
York: Routledge.
Romeo C. (2000). Sur quelques actes de langage polis
en français et en espagnol. Les langues modernes., 1. 34-40.