Recursos digitales en los procesos de selección

Autora: Lola Notario

 

En el momento en el que vivimos es importante mantenerse actualizado en todos los aspectos, y más si cabe en lo referente a las nuevas tecnologías (aunque con el tiempo que llevamos con ellas ya no son tan nuevas…). Mi contribución a este blog irá encaminada en esta ocasión a dar difusión a algunas nuevas formas de encarar los procesos de selección, nuevas formas de buscar empleo por parte de los candidatos y de seleccionar por parte de las empresas.

Quisiera comenzar hablando sobre algo que personalmente me genera bastante expectación ya que todo lo que pone en marcha Google tiene siempre un gran éxito. Me refiero en este caso a Google for Jobs, nueva usabilidad que está disponible en España desde hace tan sólo unos meses. En Estados Unidos ya lleva más de un año por lo que han tenido oportunidad de probarlo y de tener los primeros datos en cuanto a su uso. Google en su blog oficial indica que “Tenemos una larga historia de usar nuestra tecnología para conectar a la gente con información crucial” cuestión que han querido aplicar para facilitar la búsqueda de ofertas de empleo relevantes. No es ni más ni menos que un sistema de localización de ofertas de trabajo potencialmente interesantes para el que busca. No dispone de una página independiente sino que se integra dentro del propio buscador y utiliza el sistema de geolocalización del móvil para informar al candidato de las ofertas de empleo potencialmente interesantes. También dispone de la posibilidad de configurar alertas para que te salte un aviso directamente si se publica una oferta de empleo que pudiera ser de tu interés. Si quieres utilizar esta herramienta aquí te dejo alguna información:

  • Sólo funcionará de manera precisa si realizas búsquedas desde el móvil.
  • La utilización es sencilla, basta con teclear en el buscador lo que se desea encontrar, por ejemplo “Administrativo media jornada Madrid”, “Técnico de marketing Bilbao”, etc.
  • Verás la opción de “Empleos”, con la posibilidad de filtrar según fecha de publicación, sector, empresa, etc.

Aquí puedes ver algunos ejemplos:

Imagen: Ejemplos Google for jobs. Fuente: Google.

 

Aún es pronto para conocer el alcance y la implantación de esta nueva funcionalidad tanto para empleadores como para candidatos pero sin duda tiene buena pinta.

Es muy posible que aún no hayas utilizado Google for Jobs pero seguramente que sí que hayas utilizado alguna de las aplicaciones para el móvil de los principales portales de empleo, empresas de trabajo temporal y consultoras que se utilizan para buscar trabajo. Todos ellos han optado por seguir manteniendo su página web en modo tradicional pero adicionalmente han creado aplicaciones para facilitar su consulta desde los dispositivos móviles. Es de sobra conocida la tendencia actual a realizar cualquier gestión online a poder ser desde el propio móvil, lo mismo ocurre con la búsqueda de trabajo, a día de hoy el mayor tráfico y el mayor número de envío de candidaturas se dan a través de la utilización de apps, es lo que demanda el mercado y la situación actual. Es muy posible que en un futuro los ordenadores de sobremesa desaparezcan de nuestras vidas.

Por otro lado, somos conocedores de que la inteligencia artificial es un hecho pero quizás no estamos muy acostumbrados a tenerla cerca o lo primero que pensamos al nombrarla sea en películas como Yo robot, en la que los protagonistas son máquinas con aspecto humano. En la actualidad existen aplicaciones basadas en esta tecnología que realizan el proceso de selección de los candidatos que se adaptan a una empresa. Actualmente se puede utilizar MYA, o Wade and Wendy, entre otras aplicaciones similares, así que no te sorprendas si en tu próxima búsqueda de empleo un asistente virtual te realiza unas preguntas de filtrado y te cita a entrevista. Incluso los chatbots se están implantando en muchos departamentos de recursos humanos para resolver las dudas habituales de los trabajadores.

Sólo el tiempo nos dirá si estas nuevas modalidades tanto de buscar empleo como de seleccionar el talento se terminarán generalizando pero lo cierto es que cada vez más empresas lo están poniendo en marcha para objetivar sus procesos de selección, otorgar mayor rapidez en la comunicación con candidato, y, en algunas ocasiones, incluso ahorrar costes a largo plazo. En un primer momento puede parecer que todo son ventajas pero estas opciones también tienen sus inconvenientes. Puede ser que el candidato no se sienta del todo cómodo con este tipo de selección, por lo que se vería incrementado el nerviosismo propio de enfrentarse a una entrevista de trabajo, sin olvidar la pérdida de contacto humano. Los Departamentos de Recursos Humanos son la vía de entrada y contacto del candidato con la empresa o institución. Todo lo que envuelve el desarrollo del proceso de selección puede limitar o potenciar el éxito del mismo.

¿Has participado en algún proceso de selección en el que utilizaran estas herramientas? ¿Cómo te has sentido? ¿Conocías Google for Jobs?

 

Lola Notario

Departamento de Recursos Humanos de Nebrija

 

¿Te gustaría poder elegir entre 57.000 libros electrónicos gratuitos? Te presentamos el Proyecto Gutenberg

Sí, sí, has leído bien. El Proyecto Gutenberg ofrece más de 57.000 libros electrónicos gratuitos y puedes descargarlos o bien leerlos en línea. Además de libros, existen también audiolibros, imágenes y música.

El proyecto lleva el nombre del impresor alemán Johannes Gutenberg, quien inventó la imprenta de tipos móviles sobre el año 1450, facilitando la publicación de libros de manera “industrial”. Su fundador, Michael Hart, inventó lo que hoy conocemos como eBooks en 1971 y su memoria continúa estando vigente hasta nuestros días gracias a su proyecto siendo el primer proveedor de libros electrónicos gratuitos.

Para acceder a ellos, no se requiere formalizar una inscripción ni pagar una tarifa, aunque, si se desea, se pueden realizar donaciones para ayudar al proyecto. Las ayudas recibidas se utilizan para mejorar el servicio ofrecido en su plataforma. Además, existen otras formas de ayuda de manera no económica que incluyen: la digitalización de libros, la grabación de audiolibros o la notificación de errores, tanto erratas que se encuentran en los propios documentos, como fallos en los metadatos del catálogo.

Además de literatura clásica y popular, se pueden encontrar entre el fondo muchas obras de referencia y consulta cuyos derechos de autor han expirado, u obras que obtuvieron la autorización del autor o titular de los derechos de autor, quedando todos ellos bajo la premisa de “dominio público”.

La mayoría de los libros están en inglés, pero también hay muchos documentos en otros idiomas como por ejemplo en: alemán, chino, francés, italiano, ruso y por supuesto, en español.

 Imagen: Idiomas disponibles en el Proyecto Gutenberg. Fuente: Proyecto Gutenberg.

 

Si quieres descargar algún eBook, solamente tendrás que seguir los siguientes pasos:

  • Acceder al catálogo del Proyecto Gutenberg
  • Seleccionar la categoría por la que quieras buscar: autor, título, idioma o añadidos recientemente y buscar el eBook que desees.
  • Una vez que aparezcan las opciones de descarga del eBook, deberás elegir el formato digital que prefieras de entre los que se ofrecen. Por ejemplo: .epub .html, .pdf o .mobi entre otros. Estos formatos son adecuados para diferentes entornos (la web, dispositivos móviles, etc.) así que elige el más adecuado para el entorno en que quieras verlo y haz clic en el mismo.

 Imagen: Idiomas disponibles en el Proyecto Gutenberg. Fuente: Proyecto Gutenberg.

 

  • Una vez hecho esto, el formato escogido se descargará y podrás disfrutar de él. Además, podrás enviar algunos de los formatos de descarga que se ofrecen a Dropbox, OneDrive o Google Drive.

 

Todos los textos incluidos en el proyecto se pueden redistribuir de forma gratuita siempre y cuando el texto permanezca inalterado y en el encabezamiento del mismo se encuentre el Proyecto Gutenberg.

También se informa en su página web, que debido a que es un proyecto surgido en los Estados Unidos, la mayoría de los documentos se pueden usar libremente ya que no están protegidos por las leyes de derechos de autor del país americano o bien han caducado; mientras que puede que algunos documentos no estén libres de derechos de autor en otros países. Por lo tanto, si quieres hacer uso de todo lo que te ofrece el Proyecto, deberás verificar los términos del copyright del país en el que te encuentras antes de descargar o redistribuir los libros electrónicos.

Por último, se puede destacar la globalización del proyecto. En el Proyecto Gutenberg participan miles de voluntarios que se dedican a tareas de digitalización, revisión y publicación de los libros. En su página web promueven la difusión y cobertura del proyecto y animan a la gente a difundir los esfuerzos de la plataforma por conseguir un lugar de referencia de acceso libre y gratuito a la cultura. Para hacerlo, ponen a disposición del usuario diferentes botones y / o banners estáticos y dinámicos para poner en sitios web y que llevan directamente a la página de inicio del Proyecto Gutenberg.

Pero este no es el único proyecto que apuesta por el acceso abierto. Algunos proyectos parecidos a este son la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, Hispana, Europeana y la Biblioteca Digital Mundial sobre los que ya realizamos post anteriores dónde explicábamos los servicios de los mismos.

Así que ya sabes, si te encanta la cultura y el acceso libre a la misma, este es tu proyecto.

Dentro de nuestro Catálogo-OPAC ~ Web Portal también podrás encontrar acceso al Proyecto Gutenberg.

Para más información o cualquier duda que te pueda surgir, no dudes en preguntarnos.

 

Ana Higueras

Servicio de Biblioteca

 

Aprendiendo a ser e-Teacher

El desarrollo de competencias es, sin duda, un factor fundamental en cualquier ámbito laboral. En el caso de la formación e-learning, las competencias digitales adquieren un protagonismo indiscutible. Un/a docente online debe conocer gran cantidad de recursos y herramientas y hacer de la tecnología su aliada para la impartición de sus clases. No basta con digitalizar contenidos y replicar el modelo presencial; hay que adaptarse al medio y aportar valor al estudiante.

Desde Global Campus ofrecemos a los docentes la oportunidad de afrontar los cursos online desde otro punto de vista. Creemos que es necesario nutrirse de todos los ámbitos que aporten innovación, crecimiento y enfoque disruptivo. Por ese motivo, en el Curso en Formación Continua en eTeacher se plantea curso online como un producto digital, con gran cantidad de recursos y herramientas utilizados por las startups más punteras de los últimos años. El próximo 14 de enero comienza una nueva edición de este curso que contará además con la certificación del Ministerio de Educación y Formación Profesional

 

Imagen: Titulación reconocida por el Instituto Nacional de Tecnologías Educativas y de Formación del Profesorado (INTEF) del Ministerio de Educación y Formación Profesional. Fuente: Ministerio de Educación y Formación Profesional.

 

Unimos nuestra metodología e-learning (reconocida a nivel nacional e internacional) con este enfoque para ofrecer al alumnado la posibilidad de ampliar su visión sobre los entornos de enseñanza-aprendizaje online, conocer nuevas tendencias, debatir, practicar a través de actividades individuales y colaborativas, etc. Todo de forma autónoma y constante seguimiento y dinamización por parte de expertos en la materia.

Casi un centenar de profesores de la Universidad Nebrija han culminado con éxito el eTeacher a día de hoy. Además, todo el equipo de Global Campus hemos cursado este programa y hemos podido comprobar de primera mano que supone un empujón y una vuelta de tuerca a todas las ideas preconcebidas de las que partimos cuando nos enfrentamos a la formación e-learning.

Si quieres recibir más información sobre este curso, puedes solicitarla aquí. ¡Te animamos a convertirte en e-Teacher!

 

Global Campus Nebrija

Centro de Escritura Nebrija

Autora: Ana Heredero

 

Todos escribimos y todos necesitamos ayuda al escribir. No importa que se nos dé mejor o peor, no importa que seamos de letras o de ciencias y no importa la edad que tengamos. Siempre es bueno cuando otra persona nos lee y nos hace comentarios constructivos antes de entregar nuestro texto al público meta. De este modo, no solo mejora nuestro borrador y adquiere más posibilidades de tener éxito, sino que también nosotros aprendemos a ser mejores escritores. El Centro de Escritura Nebrija (CEN) es un servicio gratuito que pretende ayudar a sus visitantes con el proceso de escritura y a ser autores independientes y conscientes. Es el lugar donde ir cuando necesitamos que alguien nos lea.    

En el CEN, un tutor y un escritor trabajan en equipo para mejorar un texto (un trabajo para clase, un correo electrónico, una carta de motivación…) en una sesión de 45 minutos. El tutor no es un editor, es un lector y un guía. El escritor no es un agente pasivo, es el autor. Las dos personas se sientan con el texto en el medio y el escritor hace y el tutor ayuda a hacer. Su razón de ser se basa en la complejidad de escribir. Oscar Wilde dijo que para escribir solo hacen falta dos cosas: tener algo que decir y decirlo. Sin embargo, enfrentarse a la hoja en blanco y expresarse de una manera adecuada puede ser difícil. Podemos tener problemas con la introducción o la conclusión, la puntuación, la organización, la conexión de los párrafos, la validez de los ejemplos, la voz, las fuentes, la elección de sinónimos, la gramática, los títulos, el estilo, etc. También podemos ignorar que escribir es un proceso, perdernos en las palabras y olvidar nuestro propósito original, arriesgarnos a teclear mucho y no decir nada o a no saber cómo materializar nuestras ideas. Para escribir hace falta tener algo que decir y decirlo, pero debemos recordar que escribimos para ser leídos. Por tanto, el objetivo del CEN es hacer pensar, preguntar, criticar, sugerir y ofrecer fuentes para mejorar la escritura. Se trata de que el visitante aprenda qué hace bien y qué no a la vez que se convierte en un autor dueño de sus palabras. Una tutoría es un trabajo en equipo porque el escritor se ocupa del contenido y el tutor guía con el continente.

Expresarse correctamente es un requisito indispensable, especialmente en un mundo en el que cada vez se aboga más por la comunicación. No obstante, la realidad es que este mundo también es cada vez más competitivo y a veces tendemos a centrarnos en tantas materias que olvidamos lo elemental. El resultado es que en ocasiones los universitarios son incapaces de utilizar las palabras con propiedad. Aunque los centros de escritura nacieron en Estados Unidos a principios del S.XX, universidad y retórica han ido de la mano desde la época de Aristóteles. Escribir y tener guías que te ayuden en el proceso es algo natural. Aprender a desarrollar nuestros borradores y a ser autores es un requisito necesario. Hacerlo en una universidad cuyo nombre es el de uno de los mayores humanistas de la historia de nuestra Lengua es un deber. Es por todo esto por lo que el Centro de Escritura Nebrija llega a la universidad para ayudar a escribir lo que quieras decir.

 

Ana Heredero

Centro de Escritura Nebrija

Human Anatomy Atlas: el atlas más dinámico

En la actualidad, la tecnología ofrece un gran número de herramientas a nivel educativo que facilitan el trabajo tanto para estudiantes como para docentes. Uno de estos recursos es el Human Anatomy Atlas, un detallado atlas interactivo en 3D del cuerpo humano disponible en varios idiomas. Esta aplicación ofrece: estudiar el cuerpo humano desde multitud de perspectivas, la anatomía macroscópica 3D de la mujer y del hombre, microanatomía seleccionada de los órganos de los sentidos y de los tipos de tejido.

¡Y no sólo eso! Además, gracias a este recurso podéis seleccionar diferentes músculos y huesos para ver definiciones, descripciones de enfermedades y la correcta pronunciación de cada uno de ellos. Por ejemplo, imaginad que estuvierais realizando una investigación sobre la mandíbula, lo único que tendríais que hacer es clicar sobre la imagen de la misma y después en el icono que tiene forma de libro para así, obtener toda la información.

 

Imagen: Información sobre la mandíbula. Fuente. Human Anatomy Atlas.

 

Si por el contrario, pincháis sobre la imagen del estetoscopio se abrirá un desplegable con las enfermedades asociadas a esa parte del cuerpo:

 

Imagen: Enfermedades de la mandíbula. Fuente. Human Anatomy Atlas.

 

Una opción añadida a esta aplicación es que podéis guardar, anotar y compartir imágenes, como por ejemplo en el siguiente caso:

Imagen: Notas añadidas a la imagen. Fuente. Human Anatomy Atlas.

 

Además, se pueden realizar una serie de exámenes para saber qué conocimientos habéis adquirido y en qué sectores tenéis más equivocaciones:

Imagen: Examen sobre la mandíbula. Fuente. Human Anatomy Atlas.

 

Y por si eso fuera poco, este recurso además ofrece la posibilidad de descargar las imágenes, ampliarlas, dibujar a mano y girarlas para verlas desde diferentes perspectivas.

¡Ya veis que Human Anatomy Atlas es una herramienta muy completa y sencilla! Los  elementos que ofrece son muy visuales y llamativos, lo que hace que conseguir ciertos conocimientos sobre anatomía sea mucho más accesible para todo tipo de usuarios.

¿Cómo podéis acceder a este recurso? De una forma muy sencilla: dentro de la página de Biblioteca encontraréis un apartado de Recursos web donde encontraréis la opción de Áreas temáticas docentes y de investigación. El siguiente paso será hacer “clic” sobre el área de Fisioterapia y ahí encontraréis esta herramienta. El enlace os llevará a una página donde encontraréis varios recursos, entre ellos el Visible Body Human Anatomy Atlas. Si pincháis sobre él os conducirá a la siguiente dirección:

Imagen: Página de descarga del recurso Human Anatomy Atlas. Fuente. Human Anatomy Atlas.

 

Ahí tendréis que clicar sobre la palabra Launch para que se descargue la aplicación. Otra opción es buscar a través del Catálogo-OPAC ~ Web Portal.

 

Para cualquier duda o aclaración acercaos al mostrador de vuestra Biblioteca, donde estaremos encantados de atenderos.

 

Cristina Simón

Servicio de Biblioteca

Calidad de los MED: Materiales educativos digitales

Autora: Clara M.ª Vizoso

 

 

Preliminar

¿Cómo podemos distinguir si el material educativo digital

que estamos utilizando o creando es de calidad?

Uno de los objetivos fundamentales en la agenda educativa de la Unión Europea es el desarrollo de las competencias STEM (Sciencie, Technology, Engineering and Mathematics), objetivo que nace de la necesidad que tienen los países europeos de profesionales que puedan asumir los retos tecnológicos de los próximos 20 años, por ello es necesario la elaboración de nuevos contenidos educativos que favorezcan la adquisición de estas competencias en todas las etapas educativas, se debe cambiar los materiales analógicos por materiales digitales que hagan más atractivas y fáciles asignaturas como Ciencia, Tecnología, Ingeniería  o Matemáticas.

Con estos antecedentes es fácil comprender que las profesiones docentes se enfrentan a las demandas de la era digital, los educadores de todos los niveles requieren un conjunto cada vez más amplio de competencias y estrategias digitales, para fomentar modelos de aprendizaje efectivos, inclusivos e innovadores, y esto pasa por utilizar Material Educativo Digital, definido como un Recurso Digital[i] con al menos un objetivo didáctico. Pero, aunque existen y podemos encontrar gran cantidad de materiales digitales innovadores ya elaborados y adaptados a nuevas formas de aprendizajes, tanto el docente como el alumno se encuentra con problemas en, la búsqueda y selección de material educativo digital, en el desarrollo de contenidos educativos digitales, etc.

 

La herramienta que hoy voy a compartir es el “ANEXO F” de la norma UNE 71362:2017 “Calidad de los materiales educativos digitales (MED)”

Como acabamos de puntualizar tanto los docentes, los alumnos y usuarios en general que bien elaboren, creen, modifiquen, reutilicen… materiales educativos digitales están expuestos a no saber si el material que está tratando es de calidad o no, si cumple o no los requisitos mínimos deseables.

La norma UNE 71362[ii] desarrollada por el grupo de trabajo GT12 “Calidad de los materiales educativos digitales”, perteneciente al Comité Técnico de Normalización CTN 71/SC36 “Tecnologías de la Información para el aprendizaje”., es un modelo y una herramienta para la medición de los MED, y está dirigida a cualquier persona, grupo, institución, administración o empresa involucrada en los procesos de creación, uso y valoración de material educativo digital, diferenciando a su vez cuatro tipos de usuarios: Autor/Creador, Consumidor/Usuario, Revisor/Evaluador y Proveedor/Distribuidor.

La adaptación de la herramienta de calidad al escenario determinado de un profesor o de un alumno que no tiene porqué ser un súper especialista en Tecnología Educativa y Accesibilidad, se puede ver de una manera simplificada en el anexo F de dicha norma que se explicará a continuación, para ambos perfiles.

Estos perfiles de aplicación no garantizan el cumplimiento del 100% de los criterios de calidad, por lo que no pueden ser usados como herramienta para certificar la calidad de los MED. Sin embargo, sí pueden ser usados para asegurar/comprobar con más facilidad determinados aspectos de la calidad. 

 

NORMA UNE 71362 PERFIL DOCENTE

El ámbito de utilidad para el docente es extenso, pero podemos concretarlo en los siguientes puntos:

Imagen: Infografía ámbito utilidad profesorado. Fuente: Elaboración propia.

 

El objetivo fundamental de esta herramienta adaptada al profesor es la de informarle sobre los elementos, ítems necesarios para que el material digital que utilice en sus clases sea ágil, con contenido didáctico y robusto, para ello se deberán cumplir en cierta medida 15 criterios, criterios que se desglosan en diferentes ítems, cada uno de ellos podríamos calificarlos con un máximo de un punto, de forma que se podría obtener una puntuación máxima de 87. Estos criterios los podemos ver en la siguiente tabla.

Tabla 1
 Adaptación de herramienta de evaluación de la calidad UNE 71362 al perfil

15 Criterios
1. Descripción didáctica: valor y coherencia didácticos
2. Calidad de los contenidos
3. Capacidad para generar aprendizaje
4. Adaptabilidad
5. Interactividad
6. Motivación
7. Formato y diseño
8. Reusabilidad
9. Portabilidad
10. Robustez; estabilidad técnica
11. Estructura del escenario de aprendizaje(*)
(*) Escenario de aprendizaje es el espacio del MED donde el usuario trabaja con el contenido.
Por ejemplo, las pantallas de las aplicaciones software, las “transparencias” de las presentaciones o las páginas web
12. Navegación
13. Operabilidad
14. Accesibilidad del contenido audiovisual
15. Accesibilidad del contenido textual

 

Como ya se ha indicado cada uno de estos criterios, para facilitar su evaluación están divididos en diferentes ítems, dado que son un total de 87 sería excesivamente largo para introducirlo aquí, pero pondré un ejemplo de dos criterios escogidos al azar, ya que todos son igualmente indispensables.

Criterio 1. Descripción didáctica: valor y coherencia didácticos
1.1. Los objetivos didácticos se especifican de manera clara y precisa en el MED (qué voy a enseñar)
1.2. Se especifican los destinatarios; los objetivos didácticos son alcanzables por los destinatarios según el perfil requerido en el propio MED
1.3. Las competencias y/o destrezas a desarrollar están claramente especificadas; son coherentes con los objetivos y los destinatarios
1.4. Existen instrucciones o sugerencias sobre los posibles usos didácticos para el profesor y/o para el estudiante (autoformación)
1.5 Se indica el tiempo estimado de aprendizaje
1.6. Se indican qué conocimientos previos del alumno son requeridos
Criterio 6. Motivación
6.1.  Existe relación entre lo aprendido y el entorno vital (profesional y/o social) del destinatario del MED
6.2. Se promueve el aprendizaje autónomo del alumno
6.3. El tiempo de aprendizaje estimado es adecuado para alcanzar los
objetivos didácticos y está de acuerdo con las previsiones y posibilidades de los alumnos
6.4. Los contenidos se presentan de forma atractiva o innovadora
6.5. Se favorece la comunicación y colaboración

 

NORMA UNE 71362 PERFIL ALUMNO

El ámbito de utilidad para el estudiante es singularmente parecido al del profesor, ya que es creador y consumidor de MED y lo podemos concretar en los siguientes puntos:

Imagen: Infografía ámbito utilidad estudiante. Fuente: Elaboración propia.

 

El objetivo fundamental de esta herramienta adaptada al estudiante es la de informarle sobre los elementos, ítems necesarios para que el material educativo digital que utilice en su proceso de aprendizaje sea de calidad, para ello se deberán cumplir en cierta medida 14 criterios, criterios que al igual que en el caso del profesorado se desglosan en diferentes ítems, cada uno de ellos podríamos calificarlos con un máximo de un punto, de forma que se podría obtener una puntuación máxima de 60 puntos. Estos criterios los podemos ver en la siguiente tabla.

 

Tabla 2
 Adaptación de herramienta de evaluación de la calidad UNE 71362 al perfil del alumno

14 Criterios
2 Calidad de los contenidos
3 Capacidad para generar aprendizaje
4 Adaptabilidad
5 Interactividad
6 Motivación
7 Formato y diseño
8 Portabilidad
9 Robustez; estabilidad técnica
10 Navegación
11 Operabilidad
12 Accesibilidad del contenido audiovisual
13 Accesibilidad del contenido textual
14 Competencias
Tras completar la sesión con los materiales de aprendizaje, ahora soy capaz de:

 

Aunque el número de criterios y de ítems es menor que en el caso del docente, sigue siendo muy extenso y por ello paso a realizar un ejemplo con dos criterios igualmente elegidos sin ninguna pauta adicional.

 

Criterio 1. Descripción didáctica: valor y coherencia didácticos
1.1 Entiendo claramente los objetivos a alcanzar con este material
1.2  Se  especifica  que  el  material  va  dirigido  a  mi  nivel  educativo  y/o  edad;  puedo alcanzar los objetivos didácticos que me proponen
1.3 Tengo claro desde el principio qué competencias y habilidades voy a desarrollar con estos materiales
1.4 Conozco las instrucciones y sugerencias para los posibles usos del material (en el aula con profesor o auto-aprendizaje)
1.5 Conozco cuánto tiempo voy a necesitar aproximadamente para estudiar/realizar el contenido del MED
1.6 Conozco si necesito conocimientos previos a la utilización del material y cuáles son en su caso

 

Criterio 3. Capacidad para generar aprendizaje
3.1   Este   material    me    ayuda    a    relacionar    el    nuevo   conocimiento    con    mis conocimientos anteriores
3.2 El material me ayuda a ser crítico y a hacerme preguntas
3.3 Este material me ayuda a generar nuevo conocimiento
3.4 Puedo aplicar este material a la práctica

 

Si queréis conocer el resto de los criterios se pueden descargar en los siguientes enlaces:

En definitiva, creo que es una herramienta que sirve de buena guía para utilizar con vuestros materiales educativos digitales y ver en qué medida cumplen esta norma de calidad. ¡¡Si lo hacéis, ya me contaréis!!

Hasta la próxima.

 

Clara M.ª Vizoso

Prof. Dra. en Ciencias de la Educación y especialista superior en informática educativa

Miembro de Honor del Consejo Superior Europeo de Doctores

 

[i] Recurso digital es todo material codificado para ser manipulado por una computadora y consultado de manera directa o por acceso electrónico remoto según International Standard Bibliographic Description (ISBD, 1997)

 

[ii] “La norma UNE 71362 ha sido desarrollada por AENOR dentro del grupo de trabajo AEN/CTN71/SC36/GT12

“Calidad de los materiales didácticos digitales” compuesto por los siguientes miembros: Arturo de Porras Guardo, Consejería de Educación y Empleo de la Junta de Extremadura; Ángel Luis González Serrano, Pearson Educación; Julián García Villalobos, Organización Nacional de Ciegos Españoles (ONCE); Pilar Fernández Prieto, Asociación Española para la Calidad; Pedro Luis Iglesias Vázquez, Clara María Vizoso Martín, Institución Educativa SEK; Daniel Pons Betrián; Luis de Castro Soriano; Juan Pedro Cabanilles Gomar; Yolanda González Maroto; Patricia Camacho Fernández, Universidad Europea; Covadonga Rodrigo y Jose Luis Delgado Leal, Universidad Nacional de Educación a Distancia; Lourdes Moreno López, Universidad Carlos III de Madrid; Elena Domínguez Romero, Isabel de Armas, Antonio Sarasa Cabezuelo, Jose Luis Sierra Rodríguez, Jorge Arús Hita y Ana Fernández-Pampillón Cesteros, Universidad Complutense de Madrid ”

Más información en Revista AENOR (septiembre 2017): http://www.aenor.com/revista/329/une-71362.html

(English version: http://eprints.ucm.es/45088/7/articulo_presentacion_UNE71362_eng.pdf)

 

 

 

 

Premios Smart Challenge 2018: Mejor contenido digital docente

Seguimos repasando las buenas prácticas docentes galardonadas con los premios Smart Challange en julio del curso pasado, en este caso, en la categoría “mejor contenido digital docente”.

¡Enhorabuena a las merecidas ganadoras!

 

Fátima Presas

La profesora Fátima Presas es profesora en varias asignaturas del Máster de Marketing y Publicidad Digital como “Social Media y Content Management” o “Webminario de Analítica en Medios Sociales” así como también de Monitorización y Medición en Redes Sociales en el Máster en Planificación Estratégica de Medios Publicitarios. Esta buena práctica, que comprende la creación de contenido digital práctico y creativo para las asignaturas, forma parte de uno de los proyectos más ambiciosos de GCN: la digitalización.

  • ¿En qué consiste es el proyecto de Digitalización?

Dicho proyecto, liderado por Sonia Rodríguez y Rael del Fraile, compañeros de Global Campus, comprende la homogeneización de los contenidos académicos de cara a su forma para aportar a nuestra institución un sello propio en todas sus asignaturas. No ha sido, ni es, una tarea fácil, pues este proceso es largo y complicado. Por ello surge el proyecto de digitalización pedagógica de contenidos, cuyos objetivos principales son:

  • Incrementar el acceso a los contenidos de las asignaturas.
  • Mejorar la accesibilidad de los usuarios a la información.
  • Limitar la modificación de los contenidos ya publicados.
  • Desarrollar la capacidad de la institución en la creación de nuevos recursos educativos.
  • Mejorar la competencia digital de los docentes en la creación de contenidos.
  • Investigar nuevas formas de aprendizaje de los estudiantes a través de los contenidos”.

 Imagen: Captura de uno de los vídeos de Fátima Presas. Fuente: Kaltura.

 

Ana González de Vega

Ana es profesora del Instituto de Competencias de la universidad e imparte la asignatura “Liderazgo Transformacional”. En su labor, la docente ha desarrollado unos espacios virtuales de aprendizaje. Estos espacios se pueden definir como escenarios ramificados donde hay un abanico de propuestas a distintos problemas. En estos escenarios, acompañados de ilustraciones, se recrean actividades de role-playing donde el alumnado debe asumir un papel que le viene dado en un texto donde se plantea un problema. Seguido de dicho problema, aparecen tres posibles soluciones, donde una es errónea, otra es correcta en parte y otra es completamente correcta. Ej.:

 Imagen: Ejemplo de escenario gamificado. Fuente: Kaltura.

 

  • ¿Qué ha aportado la práctica del role-playing en este caso?

A través del uso de role-playing, la docente incentiva un proceso de reflexión, práctica y debate en el alumnado que mejora la experiencia educativa al dar ciertos tintes de realismo a la práctica. Así, los estudiantes desarrollan no solo las competencias que se pretenden impartir a nivel académico, sino que también mejoran en cuanto a aptitudes como la motivación intrínseca, dando como resultado la adquisición de contenidos y a su vez de competencias, necesarias para llevar los contenidos a la acción.

 

Dos buenas prácticas inspiradoras para el resto del profesorado e-learning… ¿Te animas a dar un salto en la digitalización de tus contenidos?

 

Global Campus Nebrija

Las oportunidades requieren esfuerzos: Merece la pena

Autora: Mercedes Aramendia

 

Soy Mercedes de Uruguay, vivo en Montevideo, a 10.000 km de distancia de Madrid. Soy abogada en mi país, tengo una Maestría en Derecho Administrativo que hice en la Universidad de Montevideo y un MBA que hice en España, donde viví mientras lo hacía. Habiendo regresado a mi país, tras haber hecho el MBA, me di cuenta que quería tener más opciones y que quería poder trabajar de abogada en España, así como en otros países.

En ese momento trabajaba en Telefónica de Uruguay, en un puesto de responsabilidad y full-time, tenía poco margen de tiempo como para poder estudiar otra maestría, mas eso no me detuvo. Busqué opciones, consulté con conocidos y una amiga me recomendó la Universidad de Nebrija. Averigüé sobre el programa, tuve una entrevista y rápidamente me decidí por empezar este nuevo camino de trabajo, descubrimiento y aprendizaje constante.

Vivimos en mundo globalizado en el que todo cambia continuamente y cada vez más rápido. En esta nueva realidad, capacitarnos y perseverar es fundamental, por lo que poder estudiar y trabajar independientemente del sitio del mundo en el que nos encontremos y de la hora que sea…. Es una oportunidad única, realmente genial, que todos deberíamos aprovechar.

La posibilidad de ser abogada en España, a través de las opciones que brinda la Universidad, me abrió un mundo de posibilidades; no solo porque me permitió aprender y desarrollarme más, sino que me facilitó estar en contacto e intercambiar experiencias con estudiantes de diversas partes del mundo. 

El rol de los profesores y de los coordinadores del máster fue también un diferencial. Siempre tuve respuesta y atención inmediata a todas mis necesidades, ayudándome constantemente en todo aquello que estaba a su alcance. Más allá de que estaba en la otra parte del mundo y que solo viajaba para dar los exámenes, la distancia y la diferencia horaria no fueron una dificultad. Todo el equipo siempre estuvo dispuesto a ayudarme, siendo flexibles y adaptándose a mis necesidad y realidades.

Sin duda fue un gran esfuerzo y sacrificio, pero mereció la pena, hoy tengo más libertad de elegir y de ayudar. Abrí un mundo de oportunidades para mi futuro en el cual no existen fronteras.

 

Mercedes Aramendia

Abogada y alumna del Máster Universitario en Acceso a la Abogacía

 

Audiolectura: el apoyo sonoro a tus libros y artículos en EBSCO Host Research Databases y Odysseus (EDS Discovery)

Una de las dificultades a que debemos hacer frente cuando localizamos artículos y textos de interés científico o académico durante nuestra búsqueda de fuentes de información, es al hecho de que estos se encuentren en otra lengua distinta a nuestra lengua nativa: ¡terror inmediato!, ¿y ahora quién se lee esto que me venía tan al hilo de lo que estoy buscando?

Bueno: que no cunda el pánico. Si no eres de esos que han aplicado el filtro de idioma desde el inicio de su búsqueda, para obtener sólo documentos en la lengua que dominan fácilmente (práctica bastante sesgada y, si me lo permites, nada recomendable para un universitario de pro), te encontrarás con muchos resultados en lenguas que, efectivamente, puedes leer con dificultad, o simplemente no puedes leer, y te encontrarás, fundamentalmente, con muchos resultados en inglés.

¡Ah, el inglés!… ese caballo de batalla. Y, no obstante, no podemos renunciar a leer en una lengua que vehicula la mayor parte de la literatura científica y académica y que funciona como una koiné para el mundo entero. Así que vamos a hacer el esfuerzo y a sacar todo el provecho que podamos de ello, pero con ayuda de las herramientas que las bases de datos de nuestra plataforma EBSCO Host Research Databases y nuestro metabuscador Odysseus (EDS Discovery) ponen a nuestra disposición.

Lo primero que tenemos que saber es que una gran cantidad de artículos y textos en inglés, localizables a texto completo dentro de estas soluciones documentales, se encuentra apoyada por el asistente de lectura, una práctica herramienta capaz de leer en voz alta los textos de todos aquellos documentos en inglés que se encuentren disponibles en formato HTML (formato para contenido en web)

¿Cómo sabemos cuáles de nuestros resultados, tras una búsqueda cualquiera, cuentan con el asistente de lectura? Basta con que nos fijemos en la indicación de que el documento se halla a texto completo en HTML, indicación que veremos ya en la referencia corta del registro, dentro de la página o lista de resultados:

Imagen: Vista de la referencia corta de un registro en la lista de resultados. FuenteOdysseus (EDS Discovery de la Universidad Nebrija).

 

Al seleccionar este resultado de la lista, bien pinchando en el título, bien en el enlace de texto completo en formato HTML, accederemos a la descripción completa del documento y al contenido en HTML (en el primer caso) o directamente al contenido en HTML (segundo caso) y, sobre el contenido y en primer lugar, la opción de traducir a un idioma dentro del abanico de una larga lista.

En este punto debemos ser cautos: ¡desde luego parece una buena idea solicitar la traducción del texto a cualquiera de los idiomas que nos propone la plataforma! Pero en seguida veremos que la precisión de la misma, en cuanto a fidelidad de significados y contenidos, es discutible y poco apta para basarse en ella dentro del contexto de un trabajo académico o de investigación de calidad. Puede servirnos como aproximación básica y rápida al contenido, pero no recomendaríamos partir de este resultado con un criterio serio y profesional.

Imagen: Vista del asistente de lectura con el contenido en modo reproducción de audio. FuenteOdysseus (EDS Discovery de la Universidad Nebrija).

 

Por eso, vamos a centrarnos en trabajar con el texto original en inglés, aprovechándonos de las prestaciones que nos ofrece el asistente de lectura: una opción mucho más recomendable.

El asistente de lectura se acopla al texto completo en formato HTML que se nos presenta en pantalla, y nos ofrece las siguientes posibilidades para la lectura automática a través de la barra de herramientas al efecto:

Listen: este botón iniciará la lectura continuada del contenido, aplicando la configuración por defecto que se encuentra disponible para el asistente. Observaremos –si se encuentra activada la opción de resaltado en la configuración– que el texto se va iluminando o resaltando según avanza la lectura.

Inicio y pausa: con el siguiente botón, podemos parar la audición un instante, y reanudarla poco después, lo que resulta muy apropiado para ir tomando notas o hacer descansos puntuales.

Parada: este botón detendrá la audición definitivamente. Para reiniciarla –desde el principio– tendremos que regresar a inicio y pausa.

Selección de acento: esta lista desplegable nos permite elegir un acento determinado para la lectura automática; acento británico, australiano o americano, están disponibles para adaptarse a nuestro oído. Esta funcionalidad, nos permite tanto escuchar la lectura en un acento que facilite nuestra comprensión, como hacer oído para mejorar una de las destrezas más importantes en cualquier contexto del aprendizaje de idiomas: el audio.

Volumen: este control nos permite variar la intensidad de volumen del audio.

Configuración: este completo panel de control nos permite configurar las posibilidades del asistente para personalizarlo. Desde aquí podremos:

 

  • Activar o desactivar la iluminación o resaltado de las palabras según avanza la lectura, o determinar qué tipo de resaltado va a aplicarse: palabra y frase a la vez; sólo frase; sólo palabra; ningún resaltado.

 

  • También podremos optar por un color concreto de resaltado (o el subrayado) de palabra –y de frase–, o la cancelación de cualquier resaltado en el texto. Igualmente, podremos seleccionar el color que prefiramos para el texto –en caso de que este se encuentre resaltado–.

 

  • Otra funcionalidad muy interesante nos permitirá ver el texto que se está leyendo en ese momento, encuadrado, resaltado y aumentado en la zona inferior de la pantalla, lo que favorece no sólo la localización textual del contenido que se está leyendo, sino también la lectura –en caracteres más grandes– para personas con alguna discapacidad visual.

 

  • La configuración nos permitirá también seleccionar una velocidad de lectura: lenta, media o rápida, con la que ajustar esta en el contexto de nuestras capacidades actuales de comprensión auditiva.

 

  • Otra interesante prestación, el desplazamiento automático, nos permitirá seguir la lectura en pantalla sin necesidad de desplazar manualmente el contenido mediante ratón o teclado, pues este se desplazará sincronizadamente con el audio.

Descarga del audio: como opción para seguir escuchando el contenido, al margen de la lectura dentro de la plataforma, tenemos la posibilidad de descargar el archivo de audio en formato .mp3, que podremos escuchar posteriormente con cualquier reproductor de audio que sea capaz de interpretar este formato.

 

Imagen: Vista del asistente de lectura con el contenido de otro registro en modo de reproducción de audio. FuenteOdysseus (EDS Discovery de la Universidad Nebrija).

 

Además de la lectura continua, puede seleccionarse, a propósito y de forma aislada, una única palabra del texto, una frase, o incluso un párrafo completo: una barra de herramientas adicional aparecerá en pantalla, junto al texto, y podremos activar la lectura –con todas las posibilidades anteriormente descritas– sólo para el texto elegido, lo que nos permite trabajar selectivamente con un parte concreta del contenido.

Como podemos ver, tanto por sus posibilidades de configuración como por sus prestaciones, el asistente de lectura nos permite no sólo trabajar más cómodamente con los textos académicos y científicos en inglés, sino también practicar nuestro aprendizaje de esta lengua y, no menos importante, facilitar a personas con alguna discapacidad visual el acceso a determinados textos. Una herramienta un tanto desconocida hasta el momento, y para cuyo uso te acabamos de dar varias razones de peso: de todas ellas, ¿cuál es la tuya?

 

Rafael Jiménez

Servicio de Biblioteca

 

 

Premios Smart Challenge 2018: Mejor práctica innovadora

Seguimos repasando los premiados en la primera edición del Smart Challenge de Global Campus. En esta ocasión, compartimos las buenas prácticas en la categoría “mejor práctica innovadora”. ¡Enhorabuena!

 

 

Olga Díaz

La docente Olga Díaz, que imparte la asignatura Sistemas Alternativos de Resolución de Conflictos en el Máster en Acceso a la Abogacía, recibe el premio a la mejor práctica innovadora. Esta práctica se caracteriza por el uso de técnicas modernas en la pedagogía digital. Así mismo, implica no solo el fomento del trabajo colaborativo entre el alumnado sino también el trabajo cooperativo.

En dicha asignatura, la docente ha querido que el alumnado realice una actividad de role-playing mediante un caso práctico de forma grupal. De forma concreta, la actividad se apoyaba en la resolución de un caso en el que se debía utilizar la mediación como eje fundamental para la resolución del conflictos utilizando los instrumentos de la reflexión y el debate para así llegar a un acuerdo final sobre la estrategia que se llevará a cabo.

  

 Imagen: Olga Díaz durante su exposición. Fuente: GCN.

  

Juan Lázaro Betancor

Juan Lázaro es profesor del Máster en Didáctica del Español como Lengua Extranjera, además de pertenecer al Centro de Estudios Hispánicos (CEHI) de la Universidad Nebrija, centro reconocido por el Instituto Cervantes, el cual es el encargado de realizar el examen oficial que acredita el dominio del español con todo el impacto social que esto implica.

Desde esta experiencia como examinador del Instituto Cervantes, Juan ha decidido implementar en sus clases, de cara a facilitar este proceso a su alumnado, una actividad final en la que los y las estudiantes adquieren la figura de evaluador de un examen real.

 

Imagen: Juan Lázaro en el Smart Challenge 2018. Fuente: GCN.

 

Utilizando como base un examen oficial de una convocatoria pasada, a lo largo del curso los alumnos tuvieron que practicar en dos fases bien diferenciadas:

  • Producción escrita: Creación de ítems y reunión de consenso (mismo proceso que en la práctica real) para seleccionar de común acuerdo cuáles podrían utilizarse en una posible prueba de comprensión lectora.
  • Rúbricas de evaluación: para familiarizarse con ellas, puesto que era la herramienta que iban a usar en la evaluación de la prueba de interacción oral, primero tuvieron que mejorar la redacción de descriptores mal formulados.

Posteriormente se les facilitó las escalas de evaluaciones oficiales que tendrían que aplicar como evaluadores, para su estudio.

Una vez trabajadas estas partes, se llevaría a cabo la evaluación de la prueba de interacción oral siguiendo el formato oficial del examen.

 

¿Cuáles fueron las actividades que desarrolló?

La innovación de Juan parte de cómo ha sabido adaptar las posibilidades del entorno digital a la realización de este examen, proporcionando a sus alumnos una herramienta muy valiosa que les será de gran utilidad para su futuro examen.

Así, Juan creo una sala en la que aparecerían 3 de sus estudiantes (candidatos/as) y él mismo (entrevistador) llevando a cabo la prueba, mientras que el resto del alumnado (32 estudiantes) ejercerían de evaluadores fuera del campo de visión del candidato para no distraerle. De esta manera podrían utilizar las escalas y las rúbricas trabajadas y acordadas, incluyendo hojas reales de calificaciones.

Una práctica que, además de innovadora, muestra una dedicación y enriquecimiento hacia el alumnado por su grandísimo valor.

 

Seguiremos compartiendo con vosotr@s las buenas prácticas de nuestro magnífico equipo docente.

 

Global Campus Nebrija