Master´s Degree in Bilingual Education

Specialize in teaching in English
Master's Degree in Bilingual Education

We train teaching professionals

This program responds to the need to train qualified professionals in compulsory non-university education, who need to strengthen their language competence and adapt to new social needs and the demands of both public and private bilingual education centers.

This master's degree provides the student with an updated training in bilingual education that allows him/her to obtain the linguistic qualification in some autonomous communities. The lessons are taught exclusively in English. It is a bilingual Spanish-English degree.

The contents that respond to the current needs of the teachers who teach through a foreign language: professional performance in bilingual or multilingual educational contexts, new technologies applied to teaching through a foreign language, current methodological trends for teaching of linguistic sub-competences.

Discover the activities of the degree

Professors Teaching staff with experience in Education. Meet them!

Testimonies Our students and professors think of the Degree

Employability Discover the most demanded professional opportunities.

International experience Study an entire course outside of Spain.

Ranking Forbes - Top 5 Spanish Universities Ranking Forbes University 2021

High score teaching and internacionalization QS Stars Ranking

High score online learning QS Stars Ranking

High score employability & inclusiveness QS Stars Ranking

"1st" Spanish University in Teaching uRanking

Among the 6 best Private Universities CyD Foundation

3rd Spanish private University in transparency CyT Foundation


Summary table

Official Degree:Master´s Degree in Bilingual Education

Center responsible:School of Language and Education

Branch of knowledge: Arts and Humanities

Openings available: Blended: 25
- Online: 100

Total Credits:60 credits.
. Minimum of 12 ECTS credits and maximum of 60 ECTS credits per enrollment and academic period.

Academic year in which it was implemented: 2011-2012

Duration: 1 year

English level upon access:B2 (MCER)

Quality of the degree

Read less

Why study the Master's Degree in Bilingual Education



Curriculum


It is an official Postgraduate program, R.D. 1393/2007 of October 29 (B.O.C.M. of October 30, 2007), recognized in the European Higher Education Area (Bologna Agreements), valid throughout the European Union.

The Master's Degree in Bilingual Education is an official postgraduate degree, recognized by ANECA through a favorable report on 07/29/2011.

The student must take 60 credits


First Semester 24 ECTS

  • 4 ECTS | Sociolinguistics and Pragmatics
  • 4 ECTS | Psycholinguistics and Interlanguage
  • 4 ECTS | Communicative approach and task learning
  • 4 ECTS | Communication Competences I
  • 4 ECTS | Methodologies of Research
  • 4 ECTS | CLIL planning and curriculum design
  • 6 ECTS | Technology applied to the Teaching of L2

Second Semester 36 ECTS

  • 4 ECTS | CLIL material development
  • 4 ECTS | Management of Bilingual Centers
  • 4 ECTS | Technology applied to the Teaching of L2
  • 6 ECTS | Elective 1
  • 6 ECTS | Elective 2
  • 6 ECTS | Internship
  • 6 ECTS | Final Research Project

More info about the subjects

Legend:
Validations and Recognitions

The students' professional and research experience can be validated through a positive assessment of the Admissions Commission of the Master's degree program.

For the purposes foreseen in the current and applicable legislation, with the objective of making the mobility of students effective, it is understood that recognition is the acceptance by the Antonio de Nebrija University of the credits that, having been obtained in some official studies, in this or another University, are computed into different studies for the purpose of obtaining an official degree.

The following credits obtained by the student will be recognized in the new studies:

  • a) Those corresponding to basic training subjects between degrees belonging to the same branch of knowledge.
  • b) Those that are of basic training in the degree that is accessed and come from degrees of other branches of knowledge.
  • c) The credits taken in university education leading to the obtaining of other degrees, referred to in article 34.1 of Organic Law 6/2001, of December 21, on Universities.
  • d) Accredited work and professional experience, provided that this experience is related to the competences inherent to the degree.
  • e) The remaining credits may be recognized by the University taking into account the Competences and knowledge associated with the subjects taken by the student and those provided for in the curriculum or that are transversal.

The maximum number of credits of cases c) and d) may not exceed, as a whole, 15% of the total credits that constitute the Curriculum.

Likewise, the transfer of credits implies the inclusion in the official accrediting academic documents the studies taken by each student, of the credits obtained in official courses previously taken, in this or another University, which have not led to the obtaining of an official degree.

Credit recognition must be requested by the student at the time of formalizing their enrollment. Exceptionally and with explicit authorization, a different time period may be established. The student must also pay the fees established for this purpose.

Criteria for the recognition of credits and their justification in cases c) and d)

  • 1.- Regarding credits taken in university education conducive to obtaining other degrees, referred to in article 34.1 of the Organic Law 6/201 of December 21, on Universities, the following criteria will apply:
    • 1.1.- CRITERION No. 1.- The usual criterion of credit recognition will be applied, that is, recognition will be carried out when there is a substantial identity between the competences of the subject studied in the degree of origin and the competences of the subject that is recognized. This criterion is justified by the usual practice in the recognition of university credits.
  • 2.- In the case of recognition by accredited work and professional experience, the following criteria will apply:
    • 2.1.- CRITERION No. 2.- The recognition of credits for accredited work and professional experience will be carried out if said experience is related to the competences inherent to the degree in the subject to be recognized. The accreditation may be based on reports and/or certificates issued by the companies or entities in which the activity was carried out, professional associations, etc. This is justified in the wording of RD 861/2010, which requires the accreditation of that experience, and it seems logical that such accreditation is carried out by third parties.
      The submission of this type of reports and/or certificates that accredit the work and professional experience will be a necessary, but not sufficient, condition for the recognition of these credits, since it will ultimately be the Antonio de Nebrija University that decides whether or not to proceed with the recognition of credits in view of the accreditation presented, in application of current legislation, in the exercise of its university autonomy and in accordance with its internal credit recognition procedure.
    • 2.2.- CRITERION No. 3.- The recognition of credits for accredited work and professional experience, together with those taken in other higher education, will have a maximum limit of 15% of the total credits that constitute this curriculum. This is justified because this is stated in the aforementioned RD 861/2010.
    • 2.3.- CRITERION No. 4.- The credits for professional experience may be recognized taking into account the adaptation of the competences and knowledge acquired, associated with that previous professional experience and those corresponding to the subject to be recognized. In no case will a general recognition of credits be made based on years of experience or any other similar general criteria.
    • 2.4.- CRITERION No. 5.- In the recognition of professional experience, any type of professional experience, distantly related to the competences of the subject whose recognition is requested, will not be admitted, but rather will be recognized only in the case of a good adaptation between those competences and professional practice. Recognition will also be denied if the student’s experience was brief. Therefore, the credit recognition commission will assess at the time of recognition a balance between the characteristics of that experience, where it has been carried out and its duration.

Nebrija University will take special care in the process of credit recognition for professional experience, which will be applied with a restrictive criterion and a clear correlation between experience and recognized competences, for a correct and orderly development of the new legal scenario, and within the framework of the instructions issued by ANECA, both in the verification processes and in view of the accreditation processes of the degrees.

Documentation

Students must present the following documentation to the Courses Secretary:

  • Academic Record (original or certified photocopy) stating the name of the subjects, their type, the number of ECTS credits and the qualification obtained by the student.
  • In the case of the credits mentioned in sections b), c) and e) they must submit the detailed program of the subjects (sealed original or certified photocopy).
  • In the case of the credits mentioned in section d), they must submit the documentation proving professional and work experience.

The University may also request as much additional documentation as it deems appropriate.

The Courses Secretary will send the submitted documentation to the Academic Committee of each department, which will issue the appropriate resolution accepting or denying recognition and/or transfer.

All the credits obtained by the student in official studies taken at any University, the transferred ones, the recognized ones and the ones passed for the obtaining of the corresponding degree, will be included in his/her Academic Record, and reflected in the European Supplement to the Degree, if it is requested. The recognition of the credits in cases c) and d) will not include their grade, so they will not be computed for the purpose of scaling the record.

Documentation and information for the recognition process and sending of an indicative estimate.
Credit recognition is possible through the academic record and professional experience in the case of the Practicum.
Nebrija University will carry out, upon request of the applicant, a previous study of credit recognition without any commitment or cost. For this, it will be necessary for the candidate to submit his/her academic record, together with the curricula of the subjects and their updated curriculum vitae.


Curriculum prior to March 2018

The student must take 60 credits

First Semester 24 ECTS


  • BASIC AND INSTRUMENTAL SUBJECTS MODULE20 ECTS
  • Subject I Fundamentals of bilingual education 12 ECTS
  • 4 ECTS | Psycholinguistics and Interlanguage
  • 4 ECTS | Sociolinguistics and Pragmatics
  • 4 ECTS | Communicative approach and task learning
  • Subject II Instrumental Language8 ECTS
  • 4 ECTS | Communication Competences I
  • 4 ECTS | Communication Competences II

  • COMPULSORY SUBJECTS MODULE 8 ECTS
  • Subject III CLIL/AICLE 4 ECTS
  • 4 ECTS | Design and planning of CLIL courses

Second Semester 36 ECTS


  • BASIC AND INSTRUMENTAL SUBJECTS MODULE4 ECTS
  • Materia II Lengua Instrumental4 ECTS
  • 4 ECTS | Communication Competences III

  • COMPULSORY SUBJECTS MODULE 8 ECTS
  • Subject III CLIL/AICLE4 ECTS
  • 4 ECTS | CLIL material development
  • Subject IV Stay abroad 4 ECTS
  • 4 ECTS | Stay abroad
    (a possible recognition for similar experience abroad will be assessed)

  • ELECTIVE SUBJECTS MODULE12 ECTS
  • Subject V Elective subjects (elegir 2)12 ECTS
  • 6 ECTS | Didactics of Natural, Social and Cultural Environment
  • 6 ECTS | Didactics of Artistic Education
  • 6 ECTS | Didactics of Social sciences, Geography and History
  • 6 ECTS | Technology applied to the teaching of 2nd Language
  • 6 ECTS | Didactics of Technology
  • 6 ECTS | Didactics of Natural Sciences (Biology and Geology and Physics and Chemistry)
  • 6 ECTS | English Literature and Culture

  • PRACTICUM MODULE 12 ECTS
  • Subject VI Practicum 6 ECTS
  • 6 ECTS | Internship *
  • Subject IX Final Research Project6 ECTS
  • 6 ECTS | Final Research Project

Professors

Profesores Professors Porcentaje de Doctores Percentage of PhD holders
26 76,9%

Profesores

Professors

Metodología docente eminentemente práctica. Todos los profesores tienen experiencia profesional acreditada en su área de docencia.

Eminently practical teaching methodology. All professors have proven professional experience in their teaching area.

Stephen Jenkins Stephen Jenkins Director del Máster en Enseñanza Bilingüe Director of Master's Degree in Bilingual Education
Professor of Sociolinguistics and Pragmatics
Doctor en Historia contemporánea española por la Universidad de Lancaster, Reino Unido. Posee un Máster en Historia Moderna Social. Ha trabajado durante 25 años en la formación lingüística en empresas, sobre todo en seminarios de destrezas para los negocios y temas de interculturalidad. También ha trabajado en la gestión de varias escuelas de español como lengua extranjera en Madrid y Barcelona. Álvaro Acosta Álvaro Acosta Corte Profesor Professor Licenciado en Filología Inglesa y DEA en Lengua Española por la Universidad de Oviedo, Máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de ELE por la Universidad Nebrija, y Máster en Bilingüismo y candidato doctoral en Lingüística Aplicada en el ámbito de la Educación Bilingüe y Multilingüe por Birkbeck, University of London. Después de trabajar en varias universidades del Reino Unido, Estados Unidos y España, desde 2011 es profesor de Lengua Española y Lingüística Hispánica en la Universidad de Hong Kong, donde coordina un programa de enseñanza de español en institutos y escuelas secundarias locales. Sus áreas de investigación se centran en la adquisición del español por hablantes de herencia y en la implantación de programas de Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas (CLIL / AICLE). Formador de profesores de ELE en Hong Kong y a distancia en cursos del Instituto Cervantes y profesor de postgrado de la Universidad Nebrija. Zeina Alhmoud Zeina Alhmoud Profesora Professor Doctora en Lingüística Aplicada a la enseñanza de lenguas por la Universidad de Granada (2016). Licenciada en Lenguas Modernas (español e inglés) por la Universidad de Jordania (2006). Tiene más de cuatro años de experiencia como profesora de inglés como lengua extranjera. Ha hecho varios trabajos de ilustración y elaboración de presentaciones didácticas, entre ellos el proyecto de investigación, financiado por el Ministerio de Educación y Ciencia de España, “Gramática avanzada de español lengua” extranjera (FFI2009-13107). Universidad de Granada (Investigador Principal Alejandro Castañeda Castro). Actualmente es profesora del Departamento de Lenguas aplicadas de la Universidad Nebrija. Imparte clases en el Grado de Lenguas Modernas, el Máster en Didáctica de ELE y el Máster en Lingüística Aplicada. Es miembro del grupo de investigación LAELE de la Universidad Nebrija y participa en el proyecto de investigación del Plan Regional (IN.MIGRA2-CM). Su área de investigación se centra en la lingüística cognitiva y su aplicación a la enseñanza de segundas lenguas, y el uso de las imágenes y animaciones en el aula de L2. Tiene especial interés en el diseño de ilustraciones y materiales didácticos. Ángela Álvarez-Cofiño Ángela Álvarez-Cofiño Martínez Profesora Professor PhD in English Studies (University of Oviedo) with a doctoral thesis on the implementation of CLIL in Primary Education. English Teacher with 26 years of experience both in Infants, Primary and Secondary Education. Literacy teacher at C.P. Bilingüe Ventanielles (British Council-MEC) since 2003, where I am the Head of the English Department. Teaching experience in England and Wales.
Professor of the module “Metodología AICLE II in the course Experto Universitario en Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras (AICLE), título propio” (University of Illes Balears) in 2015.
National Award to Innovation in Education 2003 and three European Labels to Innovative Initiatives in the teaching of languages in 2004, 2005 y 2009, for several works on teaching English to very young learners and CLIL. My work in CLIL has been included as a good practice example in the European Comission document European Strategic Framework for Education and Training (ET 2020) LANGUAGE LEARNING AT PRE-PRIMARY SCHOOL LEVEL: MAKING IT EFFICIENT AND SUSTAINABLE. A POLICY HANDBOOK, SEC (2011) 928, (p. 11, link http://ec.europa.eu/languages/policy/language-policy/documents/ellp-handbook_en.pdf#Equity_Spain). Brussels, 7 July 2011.
Author of several articles published in different media, lecturer in several courses/seminars/conferences, author of resources and materials for OUP UK and OUP Spain, where I also collaborate as course consultant.
Mauricio G. Álvarez Rico Mauricio G. Álvarez Rico Profesor Professor Se graduó en Filosofía y Letras (Especialidad de Geografía, Historia e Historia del Arte) por la Universidad Autónoma de Madrid. En esa misma Universidad obtuvo el grado de Doctor en Historia (especialidad de Historia Antigua) en 2010. Asimismo, obtuvo el título de Máster en Relaciones Internacionales, Historia y Cultura del Mundo Mediterráneo por el King´s College de Londres (Universidad de Londres). Además, he estudiado y completado cursos y periodos de investigación en diversas universidades e instituciones académicas de Alemania. En relación con su experiencia docente, ha sido professor de Historia Contemporánea en diversas universidades españolas, y desde hace tres años como profesor del Máster en la Universidad Nebrija. Como professor de Secundaria y Bachillerato, ha sido profesor de Inglés, Alemán, Historia, Geografía y Ciencias Sociales en diferentes colegios e institutos de la Comunidad de Madrid. Actualmente es Director de ESO y Bachillerato en un colegio en Madrid. Francisco Javier Benítez Francisco Javier Benítez Verguizas Profesor Professor Es doctor en CC. Biológicas, Bioquímica y Biología Molecular, por la Universidad Complutense de Madrid. Ha sido profesor de Biología y Geología, en ESO y Bachillerato en el Colegio Malvar SCM. Actualmente es profesor de postgrado en la Universidad Antonio Nebrija .
Ver todos los Profesores See all Professors
Manuel Blázquez Manuel Blázquez Merino Profesor Professor Doctor Ingeniero en Tecnologías Industriales (2022) por la Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales de la UNED. Ingeniero Industrial por la Universidad Nacional de Educación a Distancia –UNED–en el área de Electrónica y Automática e Ingeniero Técnico Industrial por ICAI –Universidad Pontificia de Comillas. Premiado con el galardón al mejor proyecto fin de carrera 2009 por la Sociedad de Educación de IEEE (Institute of Electric and Electronic Engineering) y por el Ministerio de Innovación por el trabajo “Creación semiautomática de objetos educativos y metanálisis de Tecnologías Aplicadas a la enseñanza de la electrónica” patrocinado por el Ministerio de Ciencia e Innovación de España. Mención de Excelencia Docente 2015 en la Facultad de Lenguas y Educación de la Universidad Antonio de Nebrija. Profesor de Enseñanza Secundaria desde 1996 en el área de Tecnología en el Instituto Ramiro de Maeztu en Madrid, Manuel ha participado como autor en más de una veintena de libros de textos con editoriales como Anaya, Bruño, Algaida y Santillana. Kris Buyse Kris Buyse Profesor Professor Coordinador de Investigación (Instituut voor Levende Talen / Leuven Language Institute, ILT) y de la Formación de Profesores de Lengua (Facultad de Letras) KU Leuven (Bélgica). Imparte cursos en el ILT (para Fines Específicos: económicos y médicos), en la Facultad de Letras @ Leuven y @ Amberes (Lingüística, Didáctica, Expresión Escrita y Comunicación Interna) y en el campus KULAK de Cortrique (Español Económico). También es miembro del grupo de investigación LAELE en la Universidad Nebrija de Madrid (investigación por proyectos, formación y dirección de doctorado). Sus proyectos se sitúan en los siguientes ámbitos (o en el cruce): didáctica y adquisición de la lengua (en particular la adquisición del léxico, la expresión escrita, la pronunciación, feedback & assessment, motivación y afectividad), lingüística de corpus, lexicografía, lingüística contrastiva, LSP, CALL, ELE, Traductología.. Para más información sobre sus actividades, conferencias y publicaciones, véase http://www.kuleuven.be/wieiswie/en/person/00012653 Orcid-ID: https://orcid.org/0000-0002-2242-8409. Andrea Cereto Urdiales Andrea Cereto Urdiales Profesora Professor Licenciada en Historia por la Universidad de Málaga y Máster en Formación del Profesorado y Máster en Estudios Árabes Islámicos Contemporáneos por la Universidad Autónoma de Madrid. Doctoranda en Educación Patrimonial y museología por la Universidad Autónoma de Madrid. Imparte las asignaturas de Ciencias Sociales y Educación I: Geografía en el Máster de Formación de Profesorado, y Didáctica de las Ciencias Sociales en el Grado en Educación Primaria y Máster en Educación Bilingüe. Tutora de prácticas y tribunal de Trabajos de Fin de Máster en el Máster Universitario de Formación del Profesorado de Universidad y del Máster Universitarios en Metodologías docentes. Ha impartido docencia en Programas de Apoyo para el primer ciclo de Educación Secundaria Obligatoria a colectivos de riesgo en la Comunidad de Madrid. Jon Andoni Duñabeitia Jon Andoni Duñabeitia Landaburu Profesor Professor Doctor en Psicología por la Universidad de La Laguna, Licenciado en Psicopedagogía por la Universidad de Deusto y Diplomado en Magisterio por la Universidad del País Vasco. Es experto en neurociencia cognitiva del lenguaje. Es Profesor Director e Investigador Principal de la Facultad de Lenguas y Educación de la Universidad Nebrija donde dirige el Grupo de Investigación LAELE, y además es científico asociado al Basque Center on Cognition, Brain and Language (BCBL), donde durante los últimos años ha dirigido el Grupo de Investigación Multilingual Literacy. Tiene amplia experiencia gestionando equipos de trabajo internacionales y proyectos de investigación en entornos interculturales. Su trabajo de investigación se centra en el estudio científico de los aspectos relacionados con la adquisición de lenguas nativas y extranjeras a lo largo del ciclo vital, explorando el papel de la alfabetización multilingüe y el rol de la alternancia de lenguas como medio de instrucción. Olga Fernández Vicente Olga Fernández Vicente Profesora Professor Doctora en Filosofía y Letras sección Filología Inglesa y licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Deusto.
Ha realizado el Máster Universitario de formación de profesorado de Educación Secundaria, Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas además de varios cursos de postgrado y de doctorado.
Anteriormente ha sido profesora en Universidad de Deusto, Universidad del País Vasco, UNED y Universidad Isabel I donde ha impartido las asignaturas: English Literature, English for Renewable Energies, English for Engineering y Comunicación Profesional en Inglés, además de ejercer de tutora de TFMs y TFGs.
Ha realizado numerosas investigaciones entre las que destacamos las realizadas en University College Dublin y Zürich James Joyce Foundation.
Ha publicado diversos artículos en revistas nacionales e internacionales entre las que destacan James Joyce Quarterly y Cuadernos de Alzate, además de diversos capítulos en obras nacionales e internacionales entre las que destacan, Ireland and Dysfunction: Critical Explorations in Literature and Film y New Perspectives on James Joyce. IGNATIUS Loyola make haste to help me!, además de ser editora de varias obras.
Alice Foucart Alice Foucart Profesora Professor She is an expert in Psycholinguistics. Her research focuses on language processing in first and second language and she also investigates how language influences other cognitive aspects such as decision making, emotion processing and social cognition. She conducts her empirical research using behavioural and (electro-)physiological methodologies such as eye-tracking and event-related brain potentials (ERPs). She obtained a PhD from the University of Edinburgh (UK) and Université de Provence (France) after completing a Master in Sciences of Language (Université de Provence, France, University of York, UK), and a BA in English (University of Lille, France). She worked as post-doctorate fellow in three UK institutions successively (Heriot-Watt University, the University of Edinburgh and the University of Bangor) and then joined the Universitat Pompeu Fabra (Spain) before leading a Marie Sklodowska-Curie project at Ghent University (Belgium). She is now principal investigator of the research group of Applied Linguistics for Foreign Language Teaching (LAELE) in the Faculty of Languages and Education, and of the Centre for Cognitive Science (C3) at Nebrija University. She teaches (French) Linguistics, Psychology, and Neuroscience at undergraduate and Master levels. Óscar García Ghufran KhirAllah Profesora Professor Ghufran KhirAllah is a Ph.D. holder in Sociolinguistics from the Autónoma University of Madrid. Her doctoral research is multidisciplinary. Its focus encompasses studies on cultural diversity, European identity, minority rights in Europe, religious visibility, secularism, and (Islamic) feminism. She joined Cognitive Linguistics and Critical Discourse Analysis theories in her research to investigate the mental frames in Spanish and British press debate on the visibility of hijab and European hijab-wearing women in the national public sphere. Her expertise includes conceptual metaphors, mental frames, and the impact of press discourse on religious minorities. She holds master’s degree in Applied Linguistics from Complutense University of Madrid. She participated in the project “La sociedad civil musulmana europea: Hacia nueva forma de pertenencia y participación política en Madrid, Londres y Paris” in Complutense University of Madrid. Currently, KhirAllah is a post-doctoral researcher in Social Science Faculty at Nebrija University. She is participating in Implemad project. Implemad aims at exploring the challenges and opportunities in incorporating human rights, gender, and intersectionality in the municipal policies of Madrid. Rubén García Rubén García Puente Profesor Professor Rubén García Puente holds an M.A. degree in English Linguistics basing his Master Thesis on the bilingual field. He also holds a degree in Psychopedagogy and Bachelors of Physical Education and Foreign Languages (UCM). He studied, for three years, at the “Pädagogische Akademik des Bundes” Linz, Austria, where he also taught Spanish as a foreign language. In recent years his research interests have been CLIL, multilingual environments and ICT, which have been reflected in his publications, articles and talks. He has shared his experience of seven years working in a bilingual school in different courses for the Spanish Ministry of Education and Comunidad de Madrid among others. During the last four years Rubén has been working at the European School Munich where apart from teaching assists in the ICT field. Rubén has taken part in different congresses and workshops such as ENAP http://www.xn--ensearaaprender-1qb.es/ or AULA. Irini Mavrou Irini Mavrou Profesora Professor Doctora en Lingüística Aplicada por la Universidad Antonio de Nebrija (Premio Extraordinario de Doctorado), Máster Universitario en el mismo programa y Licenciada en Psicología por la Universidad Aristóteles de Tesalónica (Grecia). Coordinadora del Máster en Lingüística Aplicada de la Universidad Nebrija desde 2016 hasta 2018. Actualmente es profesora de postgrado de la misma universidad y miembro del grupo de investigación LAELE. Ha impartido seminarios de metodología de investigación y estadística y ha participado en los proyectos de investigación IN.MIGRA2-CM [H2015/HUM-3404], EMILIA [FI2017-83166-C2-2-R] Y ERASMUS+ [2016-1-ES01-KA201-025491 (2016-2018)]. Ha supervisado una tesis doctoral y tiene varios en curso, y ha realizado estancias de en las Universidades de Edimburgo (Erasmus+ Staff Mobility) y Birkbeck, University of London (Honorary Research Fellow). Sus publicaciones versan sobre temas relacionados con la memoria operativa, las emociones, la expresión escrita en lengua extranjera, el análisis del discurso y el español como lengua de migración, y se pueden consultar en el siguiente enlace: https://scholar.google.co.uk/citations?user=ugHPB7AAAAAJ&hl=es Eva María Moreno Eva María Moreno Profesora Professor Doctora por la Universidad Complutense de Madrid (UCM, 2005) y experta en Neurociencia Cognitiva y Psicolingüística. Tras su licenciatura en Psicología (UCM, 1993), realizó su trabajo de Tesis Doctoral en el Cognitive Science Department de la Universidad de California, San Diego (UCSD, 1999-2004) utilizando la técnica de Potenciales Evento-Relacionados (ERPs) en estudios con población bilingüe español-inglés. En 2004 regresó a España y comenzó una carrera investigadora independiente examinando actividad cerebral en tareas de comprensión lectora con monolingües. Desde entonces, ha sido IP de tres Proyectos financiados por el Ministerio. Ha publicado los resultados de sus investigaciones en las revistas científicas: Neuroscience Letters; Brain & Language; Cortex; Journal of Cognitive Neuroscience; Cognitive Brain Research; Biological Psychology; Social, Cognitive and Affective Neuroscience; Cognitive, Affective and Behavioral Neuroscience; Neuropsychologia; Journal of Neurolinguistics; The Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition; Acta Psychologica; International Journal of Psychophysiology; y Language, Cognition and Neuroscience. Ha ejercido tareas docentes como Profesora Asociada en el Departamento de Psicología Básica de la UCM y en los programas de Máster de la Universidad Rey Juan Carlos y de la Universidad Antonio de Nebrija. En la actualidad lidera un grupo en el Instituto Pluridisciplinar de la UCM que investiga las funciones lingüísticas de alto nivel (realización de inferencias, procesamiento de mentiras sociales, razonamiento categórico, estereotipos de género) con medidas electrofisiológicas. También posee líneas de investigación sobre Esquizofrenia y Lenguaje, en colaboración con el Hospital 12 de octubre de Madrid, y sobre cerebro y lenguaje en niños nacidos prematuramente, en colaboración con la Facultad de Educación de la UCM y el Hospital de La Paz de Madrid. Juana Muñoz Juana Muñoz Liceras Profesora Professor Especialista en teoría lingüística y en adquisición bilingüe además de ser una destacada experta en gramática generativa. Tras licenciarse en la Universidad Complutense de Madrid, recibió la beca Fullbright para estudiar en la Universidad de Madison, Wisconsin, donde realizó su M.A. en Lingüística aplicada. Se trasladó a Canadá donde se doctoró por la Universidad de Toronto. Ha desarrollado su labor docente e investigadora en la Universidad de Ottawa desde 1981 y en 2014 fue nombrada Vicedecana de Investigación. La adquisición de lenguas desde la perspectiva biológica, psicológica y lingüística de la Gramática Universal, así como el uso de datos experimentales y longitudinales, constituye la base de su investigación que gira en torno a una gran variedad de procesos gramaticales en la adquisición de segundas lenguas (español, inglés, francés, alemán, entre otras). En el campo de la adquisición bilingüe como lengua primera, ha analizado el papel de la lengua dominante y si la direccionalidad de la influencia interlingüística entre distintos pares de lenguas interfiere o facilita el proceso de adquisición.Es asesora de investigación del programa de Lenguas Aplicadas de la Universidad Antonio de Nebrija, editora de la Revista Española de Lingüística Aplicada y miembro del comité editorial de varias revistas, entre ellas Second Language Research, Lengua y Migración y Journal of Spanish Language Teaching. Es directora del LAR-LAB (Language Acquisition Research Laboratory) de la Universidad de Ottawa y ha puesto a disposición de la comunidad científica el corpus bilingüe inglés-español FerFuLice (CHILDES), junto con Raquel Fernández Fuertes, y el corpus bilingüe inglés L1/francés L1– español L2 Liceras-SLA (TALKBANK). María Ortiz Jiménez María Ortiz Jiménez Profesora Professor Ha impartido inglés como lengua extranjera (cursos generales y para fines específicos –inglés para informáticos-) en la Universidad Antonio de Nebrija y en la Universidad Rey Juan Carlos de Madrid, así como Arte Español en inglés para alumnos extranjeros. Traductora de textos técnicos, se ha especializado en los de carácter informático. Asimismo se ha ocupado de las áreas de Documentación, Terminología, e Informática aplicadas a la traducción y Técnicas de traducción en el Grado de Traducción de la Universidad Antonio de Nebrija. Ha participado en los proyectos de investigación AECLIL (Comisión Europea: repositorio multilingüe y de varios niveles de materiales CLIL), Lenguas, Riqueza de Europa (Comisión Europea y British Council: sobre el estado del multilingüismo y el aprendizaje de lenguas en la Unión Europea) y VITAE (Ministerio de Industria: evaluación de sistemas de traducción automática para su introducción en la empresa). Entre sus publicaciones, artículos especializados en la utilización didáctica de la traducción, como “¿Por qué Bolsón y no Baggins? El señor de los anillos como ejemplo en la didáctica de la traducción literaria” (2015) o “Reverse translation in ESP teaching: a new approach for a rejected methodology” -2015. Margarita Planelles Margarita Planelles Almeida Profesora Professor Doctora en Filosofía por la Universidad de Sevilla. Máster en Lingüística aplicada a la enseñanza del español como lengua extranjera por la Universidad Nebrija. Profesionalmente, ha ejercido la docencia en diferentes centros en España y en el extranjero, y ha colaborado como coach online de segundas lenguas con universidades de California (EEUU). También colabora en la elaboración de materiales didácticos en una editorial especializada en materiales de enseñanza de lenguas extranjeras. Actualmente es profesora en el Departamento de Lenguas Aplicadas y Educación de la Universidad Antonio de Nebrija. Ha realizado estancias de investigación en Alemania, Argentina y Canadá, y sus investigaciones han sido publicadas en revistas científicas y difundidas en congresos y conferencias internacionales. Sus principales líneas de investigación abarcan la psicolingüística, el análisis de errores y la adquisición y enseñanza de la competencia fonético-fonológica. En relación a la asignatura y a las competencias profesionales del área, ha publicado: Planelles Almeida, M. y Doquin de Saint-Preux, A. (2018). Nivel de competencia fonológica y edad de inicio de adquisición de español L2 en inmigrantes francófonos residentes en España. Revista Española de Lingüística Aplicada, 31:2. Planelles Almeida, M., Torrado Solo de Zaldívar, P., Martínez-Delgado Veiga, M., Cruz Moya, O. y Herrero Fernández, C. (2017). ¡Genial!: Curso de español. Madrid: EnClave-ELE. Planelles, M.; Doquin de Saint-Preux, A. (2017) La selección de jueces nativos para la evaluación del acento extranjero en aprendices de español L2. E-AESLA, 3, ISSN: 2444-197X. Leticia Quesada Vázquez Leticia Quesada Vázquez Profesora Professor Directora del Grado en Lenguas Modernas de la Universidad de Nebrija desde 2021. Profesora de inglés para fines específicos y preparadora de exámenes de Cambridge (2019-2021): Grado de Turismo, Escola Universitària Mediterrani, centro asociado a la Universitat de Girona. Profesora de pronunciación inglesa (2020-2021) e inglés para fines específicos (2011-2019): Grado de Inglés, Universitat Rovira i Virgili. Profesora de español como parte del programa de lector de español Fulbright Language Teaching Assistant (2013-2014): Lincoln University. Paloma Roderas Martínez Paloma Roderas Martínez Profesora Professor Paloma has a PhD in Theatre Microsociology from Universidad Complutense (Spain), she has completed a Master’s degree in Theatre and Performing Arts from the Madrid Theatre Institute and she possesses a degree in Fine Arts. She is currently completing a degree in Philosophy. Her work has been exhibited in various temporary exhibitions in Spain, Italy, Argentina and the United States; and it forms part of permanent collections in various museums and contemporary art spaces. Like MoMA in New York or Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía. In her commitment to pedagogy, she’s a professor in and out of academia. She teaches various experimental workshops which are related to the performing arts and its benefits and practical application to other disciplines. Working in spaces like Promaestro Foundation or Matadero Madrid. Alicia Sola Prado Alicia Sola Prado Profesora Professor Doctora en Didáctica de la Lengua y la Literatura por la Universidad de Barcelona, con amplia experiencia docente en educación secundaria y en formación superior universitaria internacional en los ámbitos de didáctica de la lengua y la literatura, español e inglés como lengua extranjera y didáctica general e investigación educativa. Miembro desde 2011 del grupo de investigación consolidado por la AGAUR ‘GREP’ (Grup de Recerca en Entonació i Parla). Ha participado en proyectos de investigación I+D, como el de Análisis del Habla y Modelos Didácticos, ha dirigido un Proyecto de innovación sobre didáctica de la interacción oral de los idiomas nacionales y extranjeros del sistema educativo del Ecuador, coordinado la línea de investigación sobre Didáctica de la Lengua y la Literatura de la Universidad Isabel I, y dirigido un proyecto de investigación en esta misma línea. Sus aportaciones técnico científicas se insertan en las líneas de la didáctica de segundas lenguas y la fonética acústica o análisis prosódico del habla. AR Alfonso Tomás Rodríguez Profesor Professor Licenciado en Filología Inglesa y en Traducción e Interpretación por la Universidad de Salamanca. Diploma de Estudios Avanzados (Estudios de Doctorado) en la Universidad de Salamanca. He trabajado como tutor de español en la Universidad Ludwig Maximilian en el año 2009. Desde 2010 hasta 2013 trabajé como profesor de inglés con alumnos de todos los niveles y edades en varias academias e instituciones como la Escuela de Guerra del Ejército de Tierra o el Consejo de Seguridad Nuclear. Desde 2013 soy Director y ejerzo como profesor de inglés y alemán en You Speak Idiomas S.L., en Collado Villalba. Durante el curso 2019-2020 he impartido la docencia de varias asignaturas de lingüística en la Universidad Nebrija. Alfonso Sánchez-Moya Alfonso Sánchez-Moya Profesor Professor Ha realizado un Doctorado en Lingüística Inglesa (Complutense | Vrije Universiteit Ámsterdam). En su tesis, realiza una aproximación socio-cognitiva al discurso digital de supervivientes de violencia de género. Previamente, Alfonso se licenció en Filología Inglesa (Premio Extraordinario de Licenciatura) en la UCM, donde también cursó el Máster en Formación del Profesorado (Inglés). Financiado por la Fundación La Caixa, cursó un Máster en Estudios del Discurso en la Universidad de Lancaster (Reino Unido). Además, tiene un Máster en Enseñanza del Español (UPO). Profesionalmente, Alfonso ha desempeñado labores docentes en la Universidad de East Anglia (UK), en la Universidad Camilo José Cela y en la Universidad Complutense de Madrid. Dentro de sus experiencias docentes desde 2009 (online y presencial), Alfonso ha impartido y coordinado cursos de capacitación lingüística (A2-C2) al profesorado dentro del programa BEDA de bilingüismo en la Comunidad de Madrid. Por otra parte, trabaja como examinador para Cambridge-ESOL desde 2012 (YLE-CAE). Sus publicaciones, contribuciones a congresos (nacionales e internacionales) y líneas de investigación combinan principalmente los estudios del discurso y la comunicación digital. Es posible obtener información actualizada sobre su CV en www.asanchezmoya.com . Elena Víktorovna Navrotskaya Elena Víktorovna Navrotskaya Profesora Professor Licenciada en Periodismo por la Universidad Estatal de Moscú. Es máster en Publicidad y Empresa por la UBA, máster en Pensamiento Español e Iberoamericano por la UAM, máster en Formación del Profesorado por la Universidad Nebrija. Doctora en Estudios Hispánicos por la UAM (Mención Cum Laude). Cuenta con una amplia experiencia en el ámbito docente. Ha sido profesora de inglés y asignaturas relacionadas con historia y cultura durante muchos años, enseñando en centros de formación, academias y colegios. Cuenta con certificados oficiales que acreditan su maestría en dominio de inglés (CPE) y español (DELE C2) y sus habilidades profesionales (CELTA). Actualmente imparte asignaturas de grado y máster (Curricular Development in English, English Didactics, Organization of Bilingual Centres in Spain) en dos universidades. Está interesada en metodologías de enseñanza, literatura (está cursando el grado de Estudios Ingleses en la UNED) y música. Habla inglés, español, ruso y francés.
Cerrar Profesores Close Professors

More Academic Information

Employability


Career Opportunities

The Master's Degree in Bilingual Education tries to respond to the growing demand of competent professionals to deliver a bilingual education within the professional sector that is framed by the current context of language learning in Europe. At this time, it is considered essential to strengthen the students' communicative competence in English, a competence that facilitates the monitoring of academic, cultural and economic dynamics, and that offers them employment, mobility and personal growth opportunities. Likewise, the implementation of bilingual programs in all Spanish autonomous communities, in which languages are vehicular languages of instruction and communication, makes it necessary to have teachers who combine appropriate linguistic and methodological preparation.

There are numerous centers interested in hiring staff with the necessary Competences for primary and secondary education, and with the communication and teaching Competences necessary to teach in the bilingual modality.

Internships

Collaborating institutions Procedure for carrying out external internships Management process for external internships and professional guidance

Testimonials

testimonio
"The flexibility provided to students by the distance learning system and the quality and dedication of the teaching and management team are, in my opinion, the greatest benefits of this study program.
Ángela ÁlvarezProfessor
testimonio
"The team of professors that make up the faculty have or have had experience in bilingual teaching at all educational levels, which gives it a very rich and diverse approach. Knowing how bilingual education works in different educational stages allows us to offer our students a very well-rounded vision of the entire bilingual process from the earliest ages.
Ghufran Khir AllahProfessor
testimonio
"Studying for this master's degree has been a very enriching experience. The approach to the subjects was very focused. I especially liked the Psycholinguistics subject taught by Alice Foucart (now my current thesis director), more oriented towards experimental research. The best thing about the master's degree was that all the subjects were taught in English. That was the main reason why I chose the masters. Despite being online, the classes were very participatory and the group feeling was quite strong.
Sajeda KhanferAlumnus of the Master’s degree
Alumna

Click on the image to see more

Chinese culture and Nebrija's teaching cross paths

On May 10, the Nebrija Institute of Modern Languages (ILM) hosted a workshop organized and directed by the department's Chinese language teachers, Yanyan Xi (Camila) and Yuanyuan Shen (Jonah). One of the best ways to get closer to a culture is by learning its language, but this time the teachers wanted to get closer to this ancestral culture in a more plastic and playful way.

Noticia

Differences between language and tongue

Lecture by linguist Itziar Laka at Nebrija University on the articulation of language, the differences with tongues and their processing by the users.

Based on the fact that language has a predetermined biological component with its own patterns of development and maturation, and without it being clear that syntax is represented and computed in the same circuits, Laka wonders how bilingual and multilingual speakers process human language. Together with her team, she has spent years researching how languages with very different grammars are processed, and what strategies bilingual speakers use when using them.

See article

Let’s Talk About Education

First chapter of the video podcast specialized in Education where research processes and their application in neuroscience and the educational sector are analyzed.

4th Nebrija International Congress on Linguistics Applied to Teaching Languages

The School of Languages and Education organizes this congress that serves as a meeting point for researchers and professors, both expert and new, to have the opportunity to share the results of their studies and didactic experiences.

Postgrados Relacionados

Related Master's Degrees